Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regeln zugrunde liegenden ökonomischen überlegungen " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission veröffentlicht die Methodik, die zugrunde liegenden ökonomischen und ökonometrischen Modelle und Annahmen, einschließlich einer Abschätzung der möglichen Ergebnisse und makroökonomischen Multiplikatoreffekte, sowie alle anderen relevanten Parameter, auf die sich die Bewertung der Tragbarkeit der öffentlichen Verschuldung stützt.

De gebruikte methode, de onderliggende economische en econometrische modellen en veronderstellingen, inclusief een raming van de potentiële opbrengst en de macro-economische multipliereffecten, alsook alle andere relevante parameters die de beoordeling van de houdbaarheid van de overheidsschuld ondersteunen, worden door de Commissie openbaar gemaakt.


(7) Angesichts der weiteren Verschlechterung der Wirtschaftslage in Georgien und der damit erforderlich werdenden Revision der dem IWF-Programm zugrunde liegenden ökonomischen Annahmen sowie angesichts des erhöhten Außenfinanzierungsbedarfs wurde zwischen Georgien und dem IWF eine Aufstockung des Bereitschaftskredits um 424 Mio. USD vereinbart, die im August 2009 vom Exekutivdirektorium des IWF gebilligt wurde.

(7) Na een verdere verslechtering van de economische situatie en een noodzakelijke herziening van de onderliggende economische aannames van het IMF-programma en de hogere externe financieringsbehoeften bereikten Georgië en het IMF overeenstemming over een verhoging van de stand-by-overeenkomst met 424 miljoen USD, die in augustus 2009 door het College van Bewindvoerders van het IMF werd goedgekeurd.


In einer Europäischen Union mit 25 Mitgliedstaaten, die durch beträchtliche Heterogenität und Diversität gekennzeichnet ist und angesichts der Erfahrungen von 5 Jahren in der EWU, würde ein verbesserter gemeinsamer Rahmen mit stärkerem Gewicht auf die den Regeln zugrunde liegenden ökonomischen Überlegungen es jedoch erlauben, Unterschiede in der Wirtschaftslage innerhalb der EU besser zu berücksichtigen.

De ervaring van vijf jaar EMU leert dat in een Europese Unie met 25, gekenmerkt door sterk heterogene en diverse situaties, door middel van een meer genuanceerd gemeenschappelijk kader met een prominentere rol voor de economische redenering achter de regels beter recht kan worden gedaan aan economische verschillen tussen de EU-lidstaten.


Im Hinblick auf die Stärkung und klarere Gestaltung des Stabilitäts- und Wachstumspakts sollte die Betonung auf der Bekräftigung der ihm zugrunde liegenden wirtschaftlichen Überlegungen und deren Umsetzung liegen.

Wanneer we het Stabiliteits- en Groeipact versterken en verduidelijken, moeten we gepaste aandacht besteden aan de versterking van de onderliggende economische principes en de tenuitvoerlegging ervan.


Die EZB hat sich dafür entschieden, jeden Monat unmittelbar nach der Sitzung des EZB-Rats eine Pressekonferenz abzuhalten, in der die gesamte Aussprache des Rats sowie die wichtigsten, den Beschlüssen zugrunde liegenden, wirtschaftlichen Überlegungen mitgeteilt werden.

De ECB heeft er voor gekozen een maandelijkse persconferentie te houden direct na afloop van de vergadering van de Raad van Bestuur, waarin de globale besprekingen in de Raad worden weergegeven alsmede de belangrijkste economische argumenten die ten grondslag liggen aan de beslissingen.


Der Rat und das Europäische Parlament werden gebeten, die Ergebnisse dieser Pilotstudie bei den Überlegungen zur Risikotoleranz bei den zugrunde liegenden Vorgängen zu berücksichtigen.

De Raad en het Europees Parlement wordt gevraagd de resultaten van deze verkennende studies mee te nemen in hun overwegingen ten aanzien van de risico's die in de onderliggende verrichtingen kunnen worden aanvaard.


C. in der Erwägung, dass die beschäftigungspolitischen Ziele von Lissabon und Stockholm für die Frauen eine Beschäftigungsquote von 57% bis 2005 und von 60% bis 2010 anstreben; ferner in der Erwägung, dass die Kommission selbst in ihrem Entwurf des gemeinsamen Beschäftigungsberichts 2003/2004 feststellt, dass die Beteiligung der Frauen am Arbeitsmarkt nicht nur eine Frage der Geschlechtergleichstellung, sondern auch der ökonomischen Effektivität ist, dass es geschlechtsspezifische Unterschiede bei den Beschäftigungsquoten und beim Arbeitsentgelt gibt und dass die zugrunde ...[+++] Faktoren nicht in angemessener Weise aufgegriffen werden,

C. overwegende dat de werkgelegenheidsdoelstellingen van Lissabon en Stockholm neerkomen op een participatiegraad van vrouwen van 57% in 2005 en 60% in 2010; overwegende dat de Commissie in haar eigen Gezamenlijk Verslag over de werkgelegenheid 2003/2004 stelt dat participatie van vrouwen niet alleen een kwestie van gendergelijkheid is maar ook van economische doeltreffendheid, dat er nog steeds een kloof bestaat tussen mannen en vrouwen qua participatiegraad en beloning en dat de onderliggende factoren niet goed worden aangepakt,


Sie müssen beispielsweise bereit sein, ihre Gutachten zu begründen, indem sie die ihnen zugrunde liegenden Informationen und Überlegungen erläutern.

Zij moeten bijvoorbeeld hun advies kunnen motiveren door de gegevens en redenering waarop het is gebaseerd uiteen te zetten.


vi) Gehören zu den Vermögenswerten Darlehen an bestimmte Kreditinstitute oder von diesen begebene Anleihen, so kann der Herkunftsmitgliedstaat bei der Durchführung der Regeln und Grundsätze dieses Artikels die zugrunde liegenden Vermögenswerte, die von diesen Kreditinstituten gehalten werden, berücksichtigen.

vi) wanneer de activa ten dele bestaan uit leningen aan of obligaties uitgegeven door bepaalde kredietinstellingen, mag de lidstaat van herkomst bij de toepassing van de in dit artikel vervatte regels en beginselen rekening houden met de door deze kredietinstellingen gehouden onderliggende activa.


Wenn das Arbeitsgericht über eine auf Artikel 30ter § 6 des Gesetzes vom 27. Juni 1969 beruhende administrative Geldbusse befinden muss, muss es untersuchen, ob die dieser Geldbusse zugrunde liegenden Taten bewiesen sind und ob die Geldbusse gesetzmässig ist, aber es kann, der Interpretation dieser Bestimmung durch den Verweisungsrichter und dessen Überlegungen zufolge, nicht über diese Kontrolle hinausgehen, und es kann insbesondere über die beanstandete Verwaltungsentscheidung keine vollständige Kontrolle ausübe ...[+++]

Wanneer de arbeidsrechtbank uitspraak dient te doen over een administratieve geldboete die is gebaseerd op artikel 30ter, § 6, van de wet van 27 juni 1969, moet zij nagaan of de feiten die aan die geldboete ten grondslag liggen, bewezen zijn en moet zij de wettigheid van de geldboete toetsen, maar kan zij, volgens de interpretatie die de verwijzende rechter aan die bepaling geeft en zoals laatstgenoemde zelf doet opmerken, niet verder gaan dan die toetsing en kan in het bijzonder op de in het geding zijnde administratieve beslissing ...[+++]


w