Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reduziert werden denn » (Allemand → Néerlandais) :

Wegen der Risiken für gewerbliche Anwender muss das Beimischen der Biozidprodukte automatisch erfolgen, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass die Risiken auf andere Weise auf ein vertretbares Maß reduziert werden können.

Gezien de risico's voor beroepsmatige gebruikers moet het laden van biociden automatisch verlopen, tenzij kan worden aangetoond dat de risico's op andere manieren tot een aanvaardbaar niveau kunnen worden beperkt.


Wegen der Risiken für gewerbliche Anwender muss das Beimischen der Produkte zu Metallbearbeitungsflüssigkeiten automatisch oder halbautomatisch erfolgen, es sei denn, es kann nachgewiesen werden, dass die Risiken auf andere Weise auf ein vertretbares Maß reduziert werden können.

Met het oog op de risico's voor beroepsmatige gebruikers moet het laden van de producten in metaalbewerkingsvloeistoffen semi-automatisch of automatisch verlopen, tenzij kan worden aangetoond dat de risico's op andere manieren tot een aanvaardbaar niveau kunnen worden beperkt.


– (PT) Ich habe für den Bericht über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gestimmt, denn er unterbreitet Vorschläge, die zur Reduzierung von Verwaltungsgebühren beitragen und den Schutz der Umwelt und der Gesundheit der Menschen stärken, indem negative Auswirkungen der Bewirtschaftung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten zum Nutzen der Gesellschaft verhindert oder reduziert werden.

– (PT) Ik heb voor dit verslag over afval van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur gestemd, omdat hierin voorstellen worden gedaan die kunnen bijdragen tot een verlaging van de administratieve kosten en een betere bescherming van het milieu en de menselijke gezondheid door preventie of beperking van de negatieve gevolgen van de productie en het beheer van afvalstoffen van elektrische en elektronische apparatuur.


Diese Probleme können nicht auf die Lösung reduziert werden, die die Grundlage der Aufsichtsstruktur bildet, denn diese Lösung ist nicht mehr als die Summe ihrer Teile.

Geen van deze aspecten kan teruggebracht worden tot de som-van-de-onderdelen-oplossing die de basis vormt van de voorgestelde toezichtarchitectuur.


Denn wenn nicht auf eine europäische Lösung gesetzt wird und die Zinssätze nicht reduziert werdennnen, sind es schlussendlich die Kapitalmärkte, die von den Bemühungen Griechenlands profitieren werden.

Want als er niet voor een Europese oplossing wordt gekozen, als het niet lukt deze rentepercentages omlaag te krijgen, dan zullen alle inspanningen die de Grieken verrichten uiteindelijk naar de kapitaalmarkten gaan.


Denn wenn nicht auf eine europäische Lösung gesetzt wird und die Zinssätze nicht reduziert werdennnen, sind es schlussendlich die Kapitalmärkte, die von den Bemühungen Griechenlands profitieren werden.

Want als er niet voor een Europese oplossing wordt gekozen, als het niet lukt deze rentepercentages omlaag te krijgen, dan zullen alle inspanningen die de Grieken verrichten uiteindelijk naar de kapitaalmarkten gaan.


Die Verkehrsemissionen könnten durch den Umstieg von fossilen Energieträgern auf Biokraftstoffe reduziert werden. Allerdings wirkt sich die Größe der Anbauflächen, die benötigt werden, um Energiepflanzen in ausreichender Menge zu erzeugen, direkt negativ auf die Artenvielfalt aus, denn es wird ein Anreiz geschaffen, Energiepflanzen auf stillgelegten Flächen und aus Wäldern zu gewinnen.

Een manier om de emissies in de vervoersector terug te dringen is over te stappen van fossiele brandstoffen op biobrandstoffen, maar de grote hoeveelheid land die nodig is om voldoende energiegewassen te produceren is rechtstreeks van invloed op de biodiversiteit en is een stimulans om braakliggend terrein en bossen aan te wenden voor de teelt van marktgewassen.


Die Anzahl der Infektionen könnte offensichtlich beträchtlich reduziert werden; in erster Linie wird in den Krankenhäusern mehr Disziplin benötigt, denn einerseits gibt es Menschen, die Patienten im Krankenhaus besuchen, und dort existiert immer das Risiko einer bakteriellen Übertragung, andererseits müssen Hygienevorschriften sowohl durch die Patienten als auch durch das Personal strengstens angewandt werden, und das Personal benötigt ständige Informationen und Lehrgänge zu krankenhausbeding ...[+++]

Het is duidelijk dat het aantal infecties aanzienlijk kan worden teruggebracht. Daarvoor is het nodig dat ten eerste in ziekenhuizen meer discipline wordt betracht. Ik denk daarbij enerzijds aan de mensen die bij patiënten op bezoek gaan en eventueel bacteriën meebrengen en anderzijds aan een strikte naleving van de hygiënevoorschriften door zowel patiënten als personeel, maar ook aan continue voorlichting en bijscholing van het personeel wat ziekenhuisinfecties betreft.


Daher kann der Mensch nicht auf seinen Körper allein reduziert werden, denn « offensichtlich entscheidet das subjektive Erleben des Individuums, ob man sich krank oder gesund fühlt».

De mens kan derhalve niet tot zijn enkel lichaam worden gereduceerd : « de subjectieve beleving beslist klaarblijkelijk of men zich al dan niet ziek voelt » (Präventiv 07.01/p2)


Die Flämische Regierung sei hingegen der Ansicht, dass der durch den Verweisungsrichter vorgenommene Unterschied nicht bestehe, da die im zweiten Satz des obengenannten Artikels auferlegte Ausschlussfrist absolut nichts mit den in Kapitel IV angegebenen Rechten der Verteidigung zu tun habe. Die präjudizielle Frage müsse denn auch der Flämischen Regierung zufolge auf die Frage reduziert werden, ob das Auferlegen einer Ausschlussfrist an sich zu einem diskriminierenden Unterschied führen würde.

De Vlaamse Regering daarentegen is van mening dat het door de verwijzende rechter gemaakte onderscheid niet bestaat, aangezien de door de tweede zin van voormeld artikel 6 opgelegde vervaltermijn volstrekt vreemd is aan de in hoofdstuk IV vermelde rechten van verdediging. De prejudiciële vraag zou volgens de Vlaamse Regering dan ook moeten worden verfijnd tot de vraag of het opleggen van een vervaltermijn op zich tot een discriminatoir onderscheid zou leiden.


w