Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedarfsorientierte Lieferung
Die Unterzeichnung von Dokumenten bezeugen
Endgültige Unterzeichnung
Gerade rechtzeitige Lieferung
Paraphierung eines Abkommens
Rechtzeitig
Unbedingte Unterzeichnung
Unterzeichnung eines Abkommens
Zur Unterzeichnung aufgelegt werden
Zur Unterzeichnung aufliegen

Vertaling van "rechtzeitige unterzeichnung " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
zur Unterzeichnung aufgelegt werden | zur Unterzeichnung aufliegen

ter ondertekening opengesteld | voor ondertekening openstaan


endgültige Unterzeichnung | unbedingte Unterzeichnung

definitieve ondertekening




bedarfsorientierte Lieferung | gerade rechtzeitige Lieferung

just in time leverantie | levering precies op tijd


Unterzeichnung eines Abkommens [ Paraphierung eines Abkommens ]

ondertekening van een overeenkomst


die Unterzeichnung von Dokumenten bezeugen

getuige zijn van de ondertekening van documenten | ondertekening van documenten bijwonen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bei Verträgen oder Rahmenverträgen, deren Wert mindestens den Schwellenwerten gemäß Artikel 170 Absatz 1 entspricht und die ohne vorherige Bekanntmachung im Verhandlungsverfahren vergeben wurden, wird die Bekanntmachung der Zuschlagserteilung dem Amt für Veröffentlichungen so rechtzeitig übermittelt, dass sie vor der Unterzeichnung des Vertrags, die nach Maßgabe von Artikel 171 Absatz 1 zu erfolgen hat, veröffentlicht werden kann.

Het gunningsbericht wordt eveneens aan het Publicatiebureau toegezonden bij een overeenkomst of een raamovereenkomst waarvan het bedrag gelijk is aan of hoger is dan de in artikel 170, lid 1, vastgestelde drempelwaarden en die is gegund overeenkomstig een onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande aankondiging van een opdracht, voldoende tijdig om de bekendmaking te laten plaatsvinden vóór de ondertekening van de overeenkomst, overeenkomstig de in artikel 171, lid 1, vastgestelde voorwaarden.


Rechtzeitig vor der Unterzeichnung des Vertrags informiert der Zahlungsdienstleister den Verbraucher in klarer und objektiver Weise über alle verfügbaren Zahlungsmarken und deren Eigenschaften, einschließlich ihrer Funktionsweise, Kosten und Sicherheit.

De betalingsdienstaanbieder verstrekt de consument tijdig vóór de ondertekening van het contract duidelijke en objectieve informatie over alle beschikbare betaalmerken en de kenmerken ervan, waaronder functionaliteit, kosten en beveiliging.


25. appelliert an Kroatien und seine Nachbarländer, aktiv an der Lösung ausstehender bilateraler Fragen im Einklang mit internationalen Verpflichtungen, dem Grundsatz der gutnachbarschaftlichen Beziehungen und der regionalen Zusammenarbeit mitzuwirken; begrüßt in diesem Zusammenhang die Maßnahmen der Regierungen Kroatiens und Serbiens zur Verbesserung der Beziehungen und sieht der Intensivierung der gegenseitigen Zusammenarbeit mit Interesse entgegen; begrüßt die Unterzeichnung der Vereinbarung zwischen Slowenien und Kroatien, in Bezug auf den Fall der „Ljubljanska banka“ auf konstruktive Weise nach einer Lösung zu suchen; begrüßt die ...[+++]

25. doet een beroep op Kroatië en zijn buurlanden om zich actief in te zetten voor het oplossen van onopgeloste bilaterale problemen, in overeenstemming met internationale verplichtingen en de beginselen van goede nabuurschapsbetrekkingen en regionale samenwerking; verwelkomt in dit verband de stappen van de regeringen van Kroatië en Servië om de betrekkingen te verbeteren, en hoopt dat zij hun samenwerking zullen intensiveren; is verheugd over de ondertekening van een memorandum van overeenstemming tussen van Slovenië en Kroatië met betrekking tot het vinden van een constructieve oplossing voor de kwestie van de Ljubljanska Banka; ve ...[+++]


7. vertritt die Auffassung, dass eine Konvergenz von Rechnungslegungsgrundsätzen nicht überhastet erfolgen, sondern gegebenenfalls durch die rechtzeitige Unterzeichnung einer Rahmenvereinbarung mit dem IASB über die Beseitigung von Unterschieden vonstatten gegen sollte; weist nachdrücklich darauf hin, dass eine uneinheitliche Abänderung der von der EU angenommenen IFRS für EU-Unternehmen, besonders für kleine und mittlere Unternehmen, mit erheblichen Kosten und geistigem Aufwand verbunden ist und unter Investoren auf den Finanzmärkten der EU zu Verwirrung führt;

7. is van mening dat bij de afstemming van de standaarden voor jaarrekeningen niet overhaast te werk moet worden gegaan, maar dat gekozen dient te worden voor het te zijner tijd indien noodzakelijk ondertekenen van een kaderovereenkomst met de IASB over de eliminatie van verschillen; benadrukt dat een inconsistente aanpassing van de door de EU goedgekeurde IFRS veel kosten en een intellectuele investering voor in de EU genoteerde ondernemingen (met name de kleine en middelgrote) met zich mee zal brengen, en tot verwarring bij de beleggers op de financiële markten van de EU zal leiden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. vertritt die Auffassung, dass die Konvergenz von Rechnungslegungsgrundsätzen nicht überhastet erfolgen, sondern gegebenenfalls durch die rechtzeitige Unterzeichnung einer Rahmenvereinbarung mit dem IASB über die Beseitigung von Unterschieden vonstatten gegen sollte; weist nachdrücklich darauf hin, dass eine uneinheitliche Abänderung der von der Europäischen Union angenommenen IFRS für in der Europäischen Union börsennotierte EU-Unternehmen, besonders für kleine und mittlere Unternehmen, mit erheblichen Kosten und geistigem Aufwand verbunden ist und unter Investoren auf den Finanzmärkten der Europäischen Union zu Verwirrung führt;

7. is van mening dat bij de afstemming van de standaarden voor jaarrekeningen niet overhaast te werk moet worden gegaan, maar dat gekozen dient te worden voor het te zijner tijd indien noodzakelijk ondertekenen van een kaderovereenkomst met de IASB over de eliminatie van verschillen; benadrukt dat een inconsistente aanpassing van de door de EU bekrachtigde IFRS veel kosten en een intellectuele investering voor in de EU genoteerde ondernemingen (met name de kleine en middelgrote) met zich mee zal brengen, en tot verwarring bij de beleggers op de financiële markten van de EU zal leiden;


7. vertritt die Auffassung, dass die Konvergenz von Rechnungslegungsgrundsätzen nicht überhastet erfolgen, sondern gegebenenfalls durch die rechtzeitige Unterzeichnung einer Rahmenvereinbarung mit dem IASB über die Beseitigung von Unterschieden vonstatten gegen sollte; weist nachdrücklich darauf hin, dass eine uneinheitliche Abänderung der von der Europäischen Union angenommenen IFRS für in der Europäischen Union börsennotierte EU-Unternehmen, besonders für kleine und mittlere Unternehmen, mit erheblichen Kosten und geistigem Aufwand verbunden ist und unter Investoren auf den Finanzmärkten der Europäischen Union zu Verwirrung führt;

7. is van mening dat bij de afstemming van de standaarden voor jaarrekeningen niet overhaast te werk moet worden gegaan, maar dat gekozen dient te worden voor het te zijner tijd indien noodzakelijk ondertekenen van een kaderovereenkomst met de IASB over de eliminatie van verschillen; benadrukt dat een inconsistente aanpassing van de door de EU bekrachtigde IFRS veel kosten en een intellectuele investering voor in de EU genoteerde ondernemingen (met name de kleine en middelgrote) met zich mee zal brengen, en tot verwarring bij de beleggers op de financiële markten van de EU zal leiden;


Obwohl der königliche Erlass vom 28. Juni 2005 einige Tage vor der Ausfertigung des Gesetzes vom 3. Juli 2005, der Artikel 154bis in das EStGB 1992 einfügte, angenommen und einige Tage vor demselben Gesetz im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wurde, steht es ausser Zweifel, dass dessen Autor rechtzeitig die Berechnung des Berufssteuervorabzugs der Steuerermässigung anpassen wollte, die den in Artikel 154bis erwähnten Arbeitnehmern gewährt wurde, wobei dessen Entwurf bereits durch die Kammern angenommen und dem König zur Unterzeichnung unterbreitet worden ...[+++]

Hoewel het koninklijk besluit van 28 juni 2005 is aangenomen enkele dagen vóór de afkondiging van de wet van 3 juli 2005 dat artikel 154bis in het WIB 1992 invoegt en enkele dagen vóór dezelfde wet in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt, bestaat geen twijfel erover dat de auteur ervan de berekening van de bedrijfsvoorheffing zo snel mogelijk wilde aanpassen aan de belastingvermindering die is toegekend aan de werknemers die worden beoogd in artikel 154bis, waarvan het ontwerp reeds door de Kamers was goedgekeurd en ter ondertekening aan de Koning was voorgelegd.


Wenn sich zeigt, daß diese Frage die Einigungschancen gefährdet, wird der Rat dann in Erwägung ziehen, die Verhandlungen über die beiden Fragen zu entkoppeln, um die rechtzeitige Unterzeichnung des neuen Abkommens zu ermöglichen und die präferentiellen Handelsregelungen zu schützen, die so entscheidend für die Entwicklungspolitik der Europäischen Union sind?

Indien deze kwestie het bereiken van overeenstemming bemoeilijkt, overweegt de Raad dan de onderhandelingen over deze twee kwesties te scheiden, zodat het mogelijk wordt het nieuwe verdrag op tijd te ondertekenen, en de preferentiële handelsregelingen, die zo wezenlijk zijn voor het ontwikkelingsbeleid van de Europese Unie, ongemoeid worden gelaten?


Sie haben zur Kenntnis genommen, dass die Gemeinschaft erklärt, alle erforderlichen Maßnahmen zu treffen, damit die entsprechenden Agrarverordnungen rechtzeitig erlassen werden und nach Möglichkeit gleichzeitig mit der nach Unterzeichnung des Nachfolgeabkommens des am 15. Dezember 1989 in Lomé unterzeichneten Vierten AKP-EWG-Abkommens eingeführten Interimsregelung in Kraft treten.

Zij hebben nota genomen van de verklaring van de Gemeenschap dat deze alle nodige maatregelen zal nemen om te bewerkstelligen dat de overeenkomstige landbouwverordeningen op tijd worden vastgesteld en zo veel mogelijk tezelfdertijd in werking treden als de interimovereenkomsten die zullen worden ingevoerd na de ondertekening van de Overeenkomst die in de plaats treedt van de op 15 december 1989 te Lomé ondertekende Vierde ACS-EG-Overeenkomst.


Bei Verträgen oder Rahmenverträgen, deren Wert mindestens den Schwellenwerten gemäß Artikel 170 Absatz 1 entspricht und die ohne vorherige Bekanntmachung im Verhandlungsverfahren vergeben wurden, wird die Bekanntmachung der Zuschlagserteilung dem Amt für Veröffentlichungen so rechtzeitig übermittelt, dass sie vor der Unterzeichnung des Vertrags, die nach Maßgabe von Artikel 171 Absatz 1 zu erfolgen hat, veröffentlicht werden kann.

Het gunningsbericht wordt eveneens aan het Publicatiebureau toegezonden bij een overeenkomst of een raamovereenkomst waarvan het bedrag gelijk is aan of hoger is dan de in artikel 170, lid 1, vastgestelde drempelwaarden en die is gegund overeenkomstig een onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande aankondiging van een opdracht, voldoende tijdig om de bekendmaking te laten plaatsvinden vóór de ondertekening van de overeenkomst, overeenkomstig de in artikel 171, lid 1, vastgestelde voorwaarden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtzeitige unterzeichnung' ->

Date index: 2021-03-17
w