Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtsvorschriften in einem erheblichen maß bereits » (Allemand → Néerlandais) :

2. stellt jedoch fest, dass nahezu alle im neuen Vertrag enthaltenen Elemente verwirklicht werden können und innerhalb des geltenden EU-Rechtsrahmens und in den abgeleiteten Rechtsvorschriften in einem erheblichen Maß bereits verwirklicht wurden, mit Ausnahme der goldenen Regel, der umgekehrten qualifizierten Mehrheit bei der Abstimmung und der Befassung des EuGH;

2. merkt evenwel op dat vrijwel alle onderdelen van de nieuwe overeenkomst kunnen worden verwezenlijkt, en ook al grotendeels zijn verwezenlijkt binnen het bestaande rechtskader van de EU en via secundaire wetgeving, met uitzondering van de gulden regel, de omkering van het beginsel van stemming met gekwalificeerde meerderheid en de inschakeling van het Europees Hof van Justitie;


In bestimmten Wirtschaftszweigen sieht sich die EU bereits jetzt einem erheblichen strukturellen Fachkräftemangel gegenüber, der sich schädlich auf Wachstum, Produktivität und Innovation in der EU auswirken könnte (z.B. im Gesundheitswesen, im IKT-Bereich und im Ingenieurwesen).

De EU kampt al met aanzienlijke structurele vaardigheidstekorten in bepaalde sectoren, die kunnen leiden tot een beperking van groei, productiviteit en innovatie in de EU (bijv. gezondheidszorg, ICT en engineering).


Bei der Auferlegung kostenorientierter Zugangsentgelte können die NRB ihre Kostenrechnungsmethode, die sie zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der vorliegenden Empfehlung verwenden, über den 31. Dezember 2016 hinaus weiterhin anwenden, wenn diese die in den Erwägungsgründen 25 bis 28 genannten Ziele der empfohlenen Kostenrechnungsmethode erfüllt und den folgenden Kriterien genügt: i) sofern nicht ein NGA-Netz modelliert wird, sollte sie eine schrittweise Verlagerung von einem Kupferleitungsnetz zu einem NGA-Netz widerspiegeln; ii) sie sollte eine Bewertungsmethode verwenden, i ...[+++]

Indien nri’s kostengeoriënteerde toegangsprijzen opleggen, kunnen zij de kostenmethodologie die zij bij de inwerkingtreding van deze aanbeveling gebruiken, na 31 december 2016 blijven toepassen, indien deze voldoet aan de doelstellingen van de aanbevolen kostenmethodologie als vastgelegd in de overwegingen 25 tot en met 28, en aan de volgende criteria: i) als er geen NGA-netwerk wordt gemodelleerd, moet er een geleidelijke overgang van een kopernetwerk naar een NGA-netwerk worden ingebouwd; ii) er moet voor een methode voor waardebepaling van activa worden gezorgd waarbij er rekening mee wordt gehouden dat bepaalde civieltechnische activa in het mededingingsproces niet worden gedupliceerd; iii) er ...[+++]


E. in der Erwägung, dass es im vergangenen Jahrzehnt zu einem erheblichen Anstieg der Zahl privater Sicherheits- und Militärunternehmen gekommen ist, was den Erlass von Rechtsvorschriften zur Kontrolle und Überwachung der Tätigkeit von privaten Anbietern militärischer, polizeilicher und sicherheitsbezogener Dienstleistungen erforderlich macht,

E. overwegende dat de inzet van particuliere veiligheids- en defensiebedrijven het afgelopen decennium duidelijk is gestegen, zodat regelgeving moet worden ingevoerd om controle en toezicht op de activiteiten van particuliere aanbieders van militaire, politionele en veiligheidsdiensten uit te oefenen,


(a) Hält sich ein Pkw-Fahrer eine bestimmte Zeit – meist länger als sechs Monate – zum Zweck des Studiums oder aus beruflichen Gründen im Ausland auf, wie zum Beispiel an einem Nebenwohnsitz, ohne jedoch seinen Hauptwohnsitz zu verlegen, dann muss er den Pkw ummelden und in dem zweiten Land neu versichern. Dies geht, wie bereits ausgeführt, mit einem erheblichen zeitlichen und fina ...[+++]

(a) Als automobilisten bepaalde periodes doorbrengen in het buitenland, in de meeste gevallen langer dan zes maanden, bijvoorbeeld bij een verblijf in een tweede huis, of voor studie of werk, maar zij niet van vaste verblijfplaats veranderen, dan zijn zij verplicht de auto opnieuw te laten registreren en te verzekeren in het tweede land.


Die Auswirkungen der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft sind in einem erheblichen Maße von der Bereitschaft und der Fähigkeit der Behörden der Mitgliedstaaten, eine effiziente, vollständige und termingerechte Umsetzung und Anwendung der Vorschriften der Gemeinschaft zu gewährleisten, abhängig.

De invloed van de communautaire regelgeving is in grote mate afhankelijk van de wil en de bekwaamheid van de autoriteiten van de lidstaten om ervoor te zorgen dat de communautaire regels efficiënt, volledig en snel worden omgezet en toegepast.


10. fordert, Rechtsvorschriften der Gemeinschaft möglichst bereits vor dem Beitritt einzuführen, um die Übergangszeiten verkürzen zu können, Handelsverträge weiter zu fördern, Durchführungsprobleme zu verhindern und mögliche Hindernisse auf dem Weg zu einem raschen Beitritt bereits zu einem frühen Zeitraum festzustellen und zu beseitigen;

10. roept op om, daar waar mogelijk, Gemeenschapswetgeving reeds vóór het moment van toetreden in te voeren om overgangstermijnen te kunnen bekorten, handelscontacten verder te bevorderen, implementatieproblemen te voorkomen en mogelijke obstakels voor snelle toetreding reeds in een vroeg stadium te signaleren en te verhelpen.


b) die in den Artikeln 21 und 22 genannten Verpflichtungen gelten auch für den Auftragsverarbeiter, es sei denn, der Auftragsverarbeiter unterliegt aufgrund von Artikel 16 oder Artikel 17 Absatz 3 zweiter Gedankenstrich der Richtlinie 95/46/EG bereits Verpflichtungen in Bezug auf Vertraulichkeit und Sicherheit, die in den nationalen Rechtsvorschriften von einem der Mitgliedstaaten festgelegt sind.

b) de in de artikelen 21 en 22 bedoelde verplichtingen eveneens rusten op de verwerker, tenzij de verwerker ingevolge artikel 16 of artikel 17, lid 3, tweede streepje, van Richtlijn 95/46/EG, al onderworpen is aan verplichtingen inzake vertrouwelijkheid en beveiliging uit het nationale recht van een lidstaat.


In den Rechtsvorschriften Griechenlands, Luxemburgs und Polens muss anerkannt werden, dass Rückfälligkeit gegeben ist, wenn in einem anderen Mitgliedstaat bereits rechtskräftige Urteile ergangen sind.

Griekenland, Luxemburg en Polen dienen voor het vaststellen van recidive in hun wetgeving de erkenning van veroordelingen van rechterlijke instanties van andere lidstaten op te nemen.


Nach den Rechtsvorschriften der Mehrheit der Mitgliedstaaten werden die in einem anderen Mitgliedstaat bereits ergangenen rechtskräftigen Urteile im Falle von Rückfälligkeit berücksichtigt.

De meeste lidstaten houden op grond van hun wetgeving in geval van recidive rekening met definitieve veroordelingen van rechterlijke instanties van andere lidstaten.


w