Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechtsrahmen schaffen müssen » (Allemand → Néerlandais) :

7. stellt fest, dass die Mitgliedstaaten einen kohärenten und stabilen Rechtsrahmen schaffen müssen, durch den der Bau von Anlagen zur Kompostierung von und Energierückgewinnung aus Abfällen bzw. Bioabfällen unterstützt wird;

7. erkent dat de lidstaten een samenhangend en stabiel wetgevingskader moeten instellen dat de bouw van faciliteiten voor compostering en energieterugwinning uit (bio)afval ondersteunt;


Die Mitgliedstaaten müssen deshalb, bevor sie einer Bank eine Umstrukturierungsbeihilfe gewähren, sicherstellen, dass die Anteilseigner der Bank wie auch die nachgeordneten Kapitaleigner den von ihnen geforderten Eigenbeitrag leisten, oder aber den erforderlichen Rechtsrahmen schaffen, damit diese Eigenbeiträge eingefordert werden können.

Daarom zullen lidstaten, voordat zij een bank herstructureringssteun verlenen, ervoor moeten zorgen dat de aandeelhouders en houders van achtergesteld kapitaal voor de vereiste bijdrage zorgen of moeten zij het nodige rechtskader creëren om dit soort bijdragen te kunnen krijgen.


6. weist darauf hin, dass das Internet KMU erhebliche Möglichkeiten bietet, ihre Handelsbeziehungen auszuweiten, indem sie – mit viel geringeren Kosten im Vergleich zu traditionellen Methoden – auf internationalen Märkten tätig werden; ist der Ansicht, dass die Kommission und die Mitgliedstaaten daher einen Rechtsrahmen schaffen müssen, um die Hindernisse und Barrieren auszuräumen, wobei gleichzeitig ein hohes Verbraucherschutzniveau zu wahren ist;

6. wijst erop dat het internet MKB-bedrijven meer mogelijkheden tot ontwikkeling van hun handelsactiviteiten biedt, via deelneming aan de internationale markten tegen kosten die in vergelijking met de traditionele instrumenten zeer gering zijn; daartoe moeten de Commissie en de lidstaten een regelgevend kader instellen tot opheffing van belemmeringen en barrières, waarbij tegelijkertijd een hoog niveau van consumentenbescherming wordt gehandhaafd;


Deshalb müssen wir die mit der Anhörung und Mitwirkung der Arbeitnehmerseite verbundenen gesetzlichen Mechanismen überprüfen und modernisieren, damit wir einen Rechtsrahmen schaffen können, der dem sozialen Dialog förderlich ist.

Ook kunnen we zo beide kanten helpen in te stemmen met het zoeken naar oplossingen voor herstructureringsprocessen. Daarom moeten we de wettelijke mechanismen op het gebied van raadpleging en participatie van werknemers wijzigen en moderniseren, ten behoeve van een wettelijk kader dat de heldere verwoording van de sociale dialoog bevordert.


Deshalb müssen wir die mit der Anhörung und Mitwirkung der Arbeitnehmerseite verbundenen gesetzlichen Mechanismen überprüfen und modernisieren, damit wir einen Rechtsrahmen schaffen können, der dem sozialen Dialog förderlich ist.

Ook kunnen we zo beide kanten helpen in te stemmen met het zoeken naar oplossingen voor herstructureringsprocessen. Daarom moeten we de wettelijke mechanismen op het gebied van raadpleging en participatie van werknemers wijzigen en moderniseren, ten behoeve van een wettelijk kader dat de heldere verwoording van de sociale dialoog bevordert.


künftige legislative Maßnahmen in diesem Bereich müssen bei der Anpassung des europäischen Regelungsrahmens insbesondere darauf abzielen, die Patientensicherheit zu erhöhen und zugleich einen beständigen Rechtsrahmen zu schaffen, der Innovation im Bereich der Medizinprodukte, die zu einem gesunden, aktiven und unabhängigen Leben beitragen kann, begünstigt,

toekomstige wetgevingsactiviteiten op dit terrein, bij de aanpassing van het Europese regelgevingskader, specifiek gericht moeten zijn op vergroting van de veiligheid van patiënten en tegelijkertijd een duurzaam wetgevingskader moeten scheppen dat bevorderlijk is voor de innovatie van medische hulpmiddelen en dat kan bijdragen aan een gezond, actief en onafhankelijk leven,


Dies bedeutet vor allem, dass die Europäische Union sowie Mitgliedstaaten auch in Zeiten knapper Kassen die notwendigen Finanzmittel tatsächlich zur Verfügung stellen und einen Rechtsrahmen schaffen müssen, der die Forschung auf allen Ebenen begünstigt.

Dit betekent in de eerste plaats dat zowel de Europese Unie als de lidstaten ook in economisch slechtere tijden de nodige financiële middelen daadwerkelijk ter beschikking moeten stellen en een juridisch kader moeten creëren dat het onderzoek op alle niveaus bevordert.


Die EU und Südafrika müssen einen tragfähigen Rechtsrahmen für die weitere Entwicklung der Luftverkehrsdienstleistungen und der technischen Zusammenarbeit in diesem Sektor schaffen.

De EU en Zuid-Afrika moeten een degelijk wettelijk kader opzetten voor de verdere ontwikkeling van de luchtdiensten en voor technische samenwerking in deze sector.


Die Länder müssen einen Rechtsrahmen und Verfahren schaffen, die die Professionalität und Unabhängigkeit des öffentlichen Dienstes garantieren.

De landen moeten een juridisch kader en procedures vaststellen om ervoor te zorgen dat het professioneel karakter en de onafhankelijkheid van de overheidsdiensten worden gewaarborgd.


Die EU-Mitgliedstaaten müssen einen Rechtsrahmen schaffen, der gescheiterten Unternehmern, die einen Neubeginn wagen, dieselben Chancen bietet wie Erstunternehmern; darüber hinaus müssen sie für angemessene unternehmerische Unterstützungsleistungen sorgen.

De EU-landen moeten zorgen voor passende bedrijfsondersteunende diensten en voor een wettelijk kader waarin herstarters dezelfde kansen krijgen als ondernemers die de eerste maal een bedrijf oprichten.


w