Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allgemeiner Rat der rechtsprechenden Gewalt
Bescheinigung der zuständigen Behörden
Die Anforderungen staatlicher Behörden einhalten
Einsatz zur Unterstützung der Behörden
Generalrat der rechtsprechenden Gewalt
Leiter der nationalen Behörden
Leiter nationaler Behörden
Mit örtlichen Behörden zusammenarbeiten
Nationale Behörden
Pensionsregelung der lokalen Behörden

Vertaling van "rechtsprechenden behörden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Allgemeiner Rat der rechtsprechenden Gewalt | Generalrat der rechtsprechenden Gewalt

Algemene Raad voor de Rechterlijke Macht | Consejo General del Poder Judicial


Sicherheitsausschuss (Informationssicherung - Qualifizierte Behörden) | Sicherheitsausschuss (INFOSEC - Qualifizierte Behörden)

Beveiligingscomité (Informatieborging - AQUA's) | Beveiligingscomité (INFOSEC - AQUA's)


Leiter der nationalen Behörden | Leiter nationaler Behörden

hoofd van nationale bureaus


Bescheinigung der zuständigen Behörden

verklaring van de bevoegde autoriteiten


Einsatz zur Unterstützung der Behörden

verlenen van de sterke arm


Pensionsregelung der lokalen Behörden

pensioenstelsel van de lokale overheden




mir den für Leichenhallen veraortlichen Behörden zusammenarbeiten

samenwerken met autoriteiten inzake mortuariumdiensten


die Anforderungen staatlicher Behörden einhalten

voldoen aan de eisen van wettelijke instanties | voldoen aan de vereisten van wettelijke instanties


mit örtlichen Behörden zusammenarbeiten

contacten onderhouden met plaatselijke autoriteiten | samenwerken met lokale overheden | contacten leggen met lokale overheden | contacten onderhouden met lokale overheden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. « Verstößt Artikel 608 des Gerichtsgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass eine gemeinsame gütliche Einigung der zuständigen Behörden des belgischen und des französischen Staates, die in Anwendung von Artikel 24 § 2 des Abkommens vom 10. März 1964 zwischen Belgien und Frankreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung der Rechts- und Amtshilfe auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen, in Bezug auf eine Schwierigkeit oder einen Zweifel hinsichtlich der Ausführung einer Bestimmung dieses Abkommens erzielt wurde, ein Gesetz ist, wobei der rechtsprechenden Gewalt je ...[+++]

1. « Schendt artikel 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat een gezamenlijk minnelijk akkoord van de bevoegde overheden van de Belgische en de Franse Staat dat met toepassing van artikel 24, § 2, van de Belgisch-Franse Overeenkomst van 10 maart 1964 tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen is gesloten in verband met een moeilijkheid of twijfel over de uitvoering van een bepaling die in die Overeenkomst voorkomt, een wet is, waardoor aan de rechterlijke macht elke jurisdictionele bevoegdheid tot interpretatie van de verdragstekst door de nationale overheden wordt ontzegd, artikel 170 van de Grond ...[+++]


Daher fragt er den Gerichtshof, ob Artikel 608 des Gerichtsgesetzbuches mit Artikel 170 der Verfassung in Verbindung mit deren Artikel 145 vereinbar sei, wenn dieser Artikel 608 in dem Sinne ausgelegt werde, dass eine gemeinsame gütliche Einigung der zuständigen Behörden des belgischen und des französischen Staates, die in Anwendung von Artikel 24 § 2 des vorerwähnten Abkommens vom 10. März 1964 in Bezug auf eine Schwierigkeit oder einen Zweifel hinsichtlich der Ausführung einer Bestimmung dieses Abkommens erzielt worden sei, ein Gesetz sei, « wobei der rechtsprechenden Gewalt je ...[+++]

Hij stelt het Hof dan ook een vraag over de bestaanbaarheid, met artikel 170 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 145 ervan, van artikel 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat een gezamenlijk minnelijk akkoord van de bevoegde overheden van de Belgische en de Franse Staat dat met toepassing van artikel 24, § 2, van de voormelde Overeenkomst van 10 maart 1964 is gesloten in verband met een moeilijkheid of twijfel over de uitvoering van een bepaling die in die Overeenkomst voorkomt, een wet is, « waardoor aan de rechterlijke macht elke jurisdictionele bevoegdheid tot interpretatie van de verdragstekst ...[+++]


6. weist in diesem Zusammenhang auf die wichtige Rolle der Justiz für den Schutz und die Verbesserung der Presse- und der Medienfreiheit hin; weist erneut darauf hin, dass der Grundsatz der Gewaltentrennung in einem modernen demokratischen Staat eine wesentliche Rolle spielen sollte; ist tief besorgt über das Eingreifen der Regierung in die Arbeit der rechtsprechenden Gewalt; fordert die türkischen Behörden auf, für ein wirkliches Gleichgewicht zwischen Exekutive, Legislative und Judikative zu sorgen;

6. wijst in dit verband op de cruciale rol van de rechterlijke macht bij het beschermen en vergroten van de pers- en mediavrijheid; herhaalt dat het beginsel van de scheiding der machten essentieel is in een modern democratisch land; maakt zich ernstige zorgen over de inmenging van de overheid in de werkzaamheden van de rechterlijke macht; vraagt de Turkse autoriteiten om voor een juist evenwicht te zorgen tussen uitvoerende, wetgevende en rechterlijke bevoegdheden;


Diese Bestimmungen verhindern nicht, dass die Behörden - im vorliegenden Fall ein Gefängnisdirektor - eine Entscheidung in Bezug auf ein bürgerliches Recht - im vorliegenden Fall über die außervertragliche Haftung für an Gefängnisgütern verursachte Schäden - trifft, sofern gegen diese Entscheidung Beschwerde bei einem Gericht der rechtsprechenden Gewalt eingelegt werden kann.

Die bepalingen staan niet eraan in de weg dat de overheid, in dit geval een gevangenisdirecteur, een beslissing neemt inzake een burgerlijk recht, te dezen over de buitencontractuele aansprakelijkheid voor schade toegebracht aan gevangenisgoederen, voor zover tegen die beslissing beroep kan worden ingesteld bij een rechtbank van de rechterlijke macht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. « Verstößt Artikel 608 des Gerichtsgesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass eine gemeinsame gütliche Einigung der zuständigen Behörden des belgischen und des französischen Staates, die in Anwendung von Artikel 24 Absatz 2 des Abkommens vom 10. März 1964 zwischen Belgien und Frankreich zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Regelung der Rechts- und Amtshilfe auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen, in Bezug auf eine Schwierigkeit oder einen Zweifel hinsichtlich der Ausführung einer Bestimmung dieses Abkommens erzielt wurde, ein Gesetz ist, wobei der rechtsprechenden Gewalt je ...[+++]

1. « Schendt artikel 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat een gezamenlijk minnelijk akkoord van de bevoegde overheden van de Belgische en de Franse Staat dat met toepassing van artikel 24, § 2, van de Belgisch-Franse Overeenkomst van 10 maart 1964 tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen is gesloten in verband met een moeilijkheid of twijfel over de uitvoering van een bepaling die in die Overeenkomst voorkomt, een wet is, waardoor aan de rechterlijke macht elke jurisdictionele bevoegdheid tot interpretatie van de verdragstekst door de nationale overheden wordt ontzegd, artikel 170 van de Grond ...[+++]


Der Schwerpunkt wird auf Informationen über die Lage in den Herkunfts- und Transitländern und über die Behandlung von Fällen durch die rechtsprechenden Behörden erster Instanz und die Rechtsmittelinstanzen sowie über sonstige relevante Angelegenheiten, die für die Asylpraxis von Interesse sind, liegen.

Zij zullen zich richten op informatie over de situatie in landen van herkomst en doorreis, de behandeling van gevallen in eerste aanleg en in beroep en andere informatie die van belang is voor de toepassing van het asielbeleid.


21. betont erneut die Notwendigkeit fortgesetzter Anstrengungen, um eine kompetente und unabhängige Gerichtsgewalt zu gewährleisten, und fordert die türkischen Behörden auf, dafür zu sorgen, dass alle Veränderungen im Bereich der Gesetzgebung, insbesondere im Bezug auf den Schutz der Menschenrechte rasch umgesetzt werden und sich als Änderung des Verfahrens auf allen Ebenen der rechtsprechenden Gewalt niederschlagen;

21. wijst andermaal op de noodzaak de inspanningen voor te zetten met het oog op een bekwaam en onafhankelijk rechtswezen en doet een beroep op de Turkse autoriteiten om ervoor te zorgen dat alle wetswijzigingen snel ten uitvoer worden gelegd, met name wanneer ze betrekking hebben op de bescherming van de mensenrechten en leiden tot een gedragsverandering op alle niveaus van het rechtswezen;


Der Schwerpunkt wird auf Informationen über die Lage in den Herkunfts- und Transitländern und über die Behandlung von Fällen durch die rechtsprechenden Behörden erster Instanz und die Rechtsmittelinstanzen sowie über sonstige relevante Angelegenheiten, die für die Asylpraxis von Interesse sind, liegen.

Zij zullen zich richten op informatie over de situatie in landen van herkomst en doorreis, de behandeling van gevallen in eerste aanleg en in beroep en andere informatie die van belang is voor de toepassing van het asielbeleid.


– Verfahrensfragen: Die Verfahrensmindestgarantien, die für alle Antragsteller gelten sollten, müssen unter anderem umfassen: das Recht auf Entscheidung durch ein unabhängiges Gericht, das Recht auf Vertretung durch einen Anwalt, das Recht auf Zugang zum Verfahren, das Recht auf eine persönliche Anhörung, bevor die Entscheidung über die Entschädigung getroffen wird, die Möglichkeit, in jeder Phase des Verfahrens Kontakt zu Behörden, Organisationen und Personen aufzunehmen, die juristischen Beistand leisten, das Recht auf Erhalt einer schriftlichen Entscheidung innerhalb der vorgesehenen Fristen, das Recht des Antragstellers, in allen ent ...[+++]

- Procedurele kwesties: de minimale proceduregaranties die voor alle aanvragers moeten gelden, moeten o.a. omvatten: het recht op een onpartijdig oordeel; het recht zich door een advocaat te laten vertegenwoordigen; het recht op toegang tot de procedure; het recht op een persoonlijk onderhoud voordat een besluit wordt genomen; de mogelijkheid om in alle stadia van de procedure de autoriteiten, organisaties of degenen die juridische hulp verlenen, te contacteren; het recht om binnen een bepaalde termijn een besluit op schrift te verkrijgen; het recht voor de aanvrager om in alle beslissende fases van de procedure te worden geïnformeerd in een taal die hij begrijpt, over zijn rechtspositie ...[+++]


Die Europäische Union appelliert insbesondere an die nigerianischen Behörden, die politischen Gefangenen freizulassen, die Meinungsfreiheit und die Unabhängigkeit der rechtsprechenden Gewalt wiedereinzuführen und die Sicherheit aller weiterhin Inhaftierten zu gewährleisten.

De Europese Unie doet in het bijzonder een beroep op de Nigeriaanse autoriteiten om politieke gevangenen vrij te laten, de vrijheid van meningsuiting en de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht te herstellen en de veiligheid van gevangenen te garanderen.


w