Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechts eingeschränkt wird » (Allemand → Néerlandais) :

5. empfiehlt der Kommission, ihre Bemühungen fortzusetzen, mit denen sichergestellt werden soll, dass die Mitgliedstaaten die Richtlinie 2004/38/EG in vollem Umfang und ordnungsgemäß umsetzen und durchführen, und dabei uneingeschränkt von ihrer Befugnis zur Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren Gebrauch zu machen; fordert die Mitgliedstaaten auf, bestehende rechtliche und praktische Hindernisse für die Freizügigkeit der Bürger abzuschaffen und keine schwerfälligen, ungerechtfertigten Verwaltungsverfahren einzuführen oder unannehmbare Praktiken zu dulden, durch die die Anwendung dieses Rechts eingeschränkt wird;

5. moedigt de Commissie aan door te gaan met haar inspanningen en erop toe te zien dat de lidstaten Richtlijn 2004/38/EG volledig en correct omzetten en uitvoeren, door volledige benutting van haar bevoegdheid tot instelling van inbreukprocedures; vraagt de lidstaten om bestaande juridische en feitelijke obstakels voor de uitoefening van het recht van burgers op vrij verkeer weg te nemen en geen omslachtige en ongerechtvaardigde administratieve procedures in te voeren of onaanvaardbare praktijken te gedogen die de gebruikmaking van dat recht beperken;


14. empfiehlt der Kommission, ihre Bemühungen fortzusetzen, mit denen sichergestellt werden soll, dass die Mitgliedstaaten die Richtlinie 2004/38/EG in vollem Umfang und ordnungsgemäß umsetzen und durchführen, und dabei uneingeschränkt von ihrer Befugnis zur Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren Gebrauch zu machen; fordert die Mitgliedstaaten auf, bestehende rechtliche und praktische Hindernisse für die Freizügigkeit der Bürger abzuschaffen und keine schwerfälligen, ungerechtfertigten Verwaltungsverfahren einzuführen und auch keine unannehmbaren Praktiken zu dulden, durch die die Anwendung dieses Rechts eingeschränkt wird;

14. spoort de Commissie aan haar inspanningen voort te zetten om de volledige en correcte omzetting en uitvoering van Richtlijn 2004/38/EG door lidstaten te verzekeren, door optimaal van haar bevoegdheid tot instelling van inbreukprocedures gebruik te maken; vraagt de lidstaten om bestaande juridische en feitelijke obstakels voor de uitoefening van het recht van burgers op vrij verkeer weg te nemen en geen omslachtige en ongerechtvaardigde administratieve procedures in te voeren of onaanvaardbare praktijken te gedogen die de gebruikmaking van dat recht beperken;


14. ist besorgt, dass der Zugang zu kostenfreiem Rechtsbeistand sehr eingeschränkt ist und dass das Recht auf Bereitstellung von Rechtsbeistand noch immer nicht in ganz Bosnien und Herzegowina vollständig rechtlich geregelt ist, wodurch das Recht auf Zugang zur Justiz für die am meisten benachteiligten Menschen eingeschränkt wird; fordert die zuständigen Behörden mit Nachdruck auf, auf staatlicher Ebene ein Gesetz über kostenfreien Rechtsbeistand zu erlassen und die Rolle der Zivilgesellschaft bei seiner Bereitst ...[+++]

14. vindt het zorgwekkend dat de toegang tot gratis rechtsbijstand slechts zeer beperkt is en dat het recht daarop nog steeds niet volledig wettelijk is vastgelegd in heel Bosnië en Herzegovina, waardoor het recht op toegang tot de rechter voor de meest kwetsbare mensen beperkt is; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan op staatsniveau een wet inzake gratis rechtsbijstand goed te keuren en de rol van het maatschappelijk middenveld bij het verstrekken daarvan duidelijk vast te leggen;


14. ist besorgt, dass der Zugang zu kostenfreiem Rechtsbeistand sehr eingeschränkt ist und dass das Recht auf Bereitstellung von Rechtsbeistand noch immer nicht in ganz Bosnien und Herzegowina vollständig rechtlich geregelt ist, wodurch das Recht auf Zugang zur Justiz für die am meisten benachteiligten Menschen eingeschränkt wird; fordert die zuständigen Behörden mit Nachdruck auf, auf staatlicher Ebene ein Gesetz über kostenfreien Rechtsbeistand zu erlassen und die Rolle der Zivilgesellschaft bei seiner Bereitst ...[+++]

14. vindt het zorgwekkend dat de toegang tot gratis rechtsbijstand slechts zeer beperkt is en dat het recht daarop nog steeds niet volledig wettelijk is vastgelegd in heel Bosnië en Herzegovina, waardoor het recht op toegang tot de rechter voor de meest kwetsbare mensen beperkt is; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan op staatsniveau een wet inzake gratis rechtsbijstand goed te keuren en de rol van het maatschappelijk middenveld bij het verstrekken daarvan duidelijk vast te leggen;


Nach Auffassung der Kommission wird die Entscheidungsfreiheit der Behörde durch das niederländische Recht eingeschränkt, das zwei Maßnahmen zur direkten Marktregulierung vorsieht.

De Commissie is van mening dat de huidige Nederlandse regelgeving deze discretionaire bevoegdheid inperkt doordat de markt op twee manieren rechtstreeks wordt gereguleerd.


18. erklärt erneut seine Besorgnis über die vollständige und tatsächliche Wahrung des Rechts auf Religionsfreiheit für alle religiösen Minderheiten in vielen Drittländern; betont in diesem Zusammenhang, dass die Glaubensfreiheit lediglich ein Aspekt des Rechts auf Religionsfreiheit ist, da letztere die Freiheit beinhaltet, seine Religion zu wechseln und sie auch in der Lehre, in der Praxis und in den Bräuchen auf individueller, gemeinschaftlicher, privater, öffentlicher und institutioneller Ebene zum Ausdruck zu bringen; hebt in diesem Kontext hervor, dass das öffentliche Element einen Kernpunkt der Religionsfreiheit darstellt und dass ...[+++]

18. herhaalt zijn bezorgdheid over de volledige en doeltreffende eerbiediging van het recht op godsdienstvrijheid voor alle religieuze minderheden in een aantal derde landen; benadrukt in dit verband dat de vrijheid van eredienst slechts één aspect is van het recht op vrijheid van godsdienst, omdat dit laatste ook de vrijheid omvat van godsdienst te veranderen en zijn godsdienst te tonen door onderwijs, praktijk en observantie, op individueel, collectief, particulier, publiek en institutioneel niveau; onderstreept in dit verband dat het openbare aspect de kern van religieuze vrijheid vormt en dat het recht op godsdienstvrijheid ernstig g ...[+++]


Die Kommission wird in diesem Monat (April 2011) zwei Mitteilungen vorlegen, in denen das Funktionieren der Verordnung (EG) Nr. 261/2004 über Fluggastrechte sowie der Verordnung (EG) Nr. 1107/2006 über die Rechte von behinderten Flugreisenden und Flugreisenden mit eingeschränkter Mobilität beurteilt wird und die nächsten Schritte dargelegt werden.

De Commissie zal deze maand (april 2011) twee mededelingen inzake de beoordeling van Verordening (EG) nr. 261/2004 inzake de rechten van luchtreizigers en Verordening (EG) nr. 1107/2006 inzake de rechten van gehandicapten en personen met beperkte mobiliteit die per luchtvervoer reizen publiceren en de volgende stappen vooruit uitstippelen.


Zum anderen wird festgeschrieben, dass Fluggäste mit eingeschränkter Mobilität das Recht auf kostenlose Hilfe in den Flughäfen und an Bord haben.

Ten tweede hebben personen met beperkte mobiliteit recht op gratis bijstand in luchthavens en in het vliegtuig.


Wenn einzelstaatliche Rechtsvorschriften den freien Warenverkehr in der Europäischen Union beschränken, wird den Unternehmen das Recht vorenthalten, ihre Produkte zu verkaufen; der Wettbewerb auf den nationalen Märkten wird eingeschränkt, und die Verbraucher haben weniger Auswahl und müssen möglicherweise höhere Preise zahlen.

Als nationale voorschriften het vrij verkeer van goederen in de Europese Unie belemmeren, wordt bedrijven het recht ontnomen om een product te verkopen, neemt de concurrentie op de nationale markten af, hebben de consumenten minder keuzemogelijkheden en dreigen ze meer te moeten betalen.


Über seinen rein wirtschaftlichen Inhalt hinaus soll durch das Abkommen jede Seite besser in die Lage versetzt werden, die Interessen der anderen Seite bei der Ausarbeitung von Rechts- oder Verwaltungsvorschriften frühzeitig zu berücksichtigen, ohne daß dabei jedoch die Autonomie beider Seiten eingeschränkt wird.

Afgezien van haar strikt economische aspecten moet de overeenkomst beide partijen beter in staat stellen om bij het opstellen van wet- of regelgeving in een vroeg stadium rekening te houden met de belangen van de andere partij, zonder daarbij afbreuk te doen aan elkaars autonomie.


w