Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anspruch auf rechtliches Gehör
Anstalt des öffentlichen Rechts
Arbeitsstunden präzise schätzen
Genauigkeit von chirurgischen Instrumenten testen
Gesetzesbestimmung
Gesetzesvorschrift
Gesetzgebung
Gesetzgebungsakt
Gesetzliche Bestimmung
Gesetzliche Vorschrift
Habeas Corpus
Körperschaft des öffentlichen Rechts
Lagergüter präzise stapeln
Materiell rechtliche Bestimmung
Materiell rechtliche Vorschrift
Materiellrechtliche Bestimmung
Präzision von chirurgischen Instrumenten testen
Rechtliche Beurteilung
Rechtliche Qualifikation
Rechtliche Würdigung
Rechtlicher Aspekt
Rechtlicher Beistand
Rechtlicher Grund
Rechtsfrage
Willkürliche Inhaftierung
Zeitaufwand genau abschätzen
öffentlich-rechtliche Anstalt
öffentlich-rechtliche Einrichtung

Vertaling van "rechtlich präziser " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
rechtliche Qualifikation | rechtliche Würdigung

kwalificatie | wettelijke omschrijving


öffentlich-rechtliche Einrichtung [ Anstalt des öffentlichen Rechts | Körperschaft des öffentlichen Rechts | öffentlich-rechtliche Anstalt ]

openbare instelling [ openbaar lichaam | publiekrechtelijk orgaan ]


materiell rechtliche Bestimmung | materiell rechtliche Vorschrift | materiellrechtliche Bestimmung

materiële bepaling


rechtliche Beurteilung | rechtlicher Grund | Rechtsfrage

rechtsvraag


Lagergüter präzise stapeln

goederen met precisie opslaan in magazijnen


Arbeitsstunden präzise schätzen | Zeitaufwand genau abschätzen

werkuren correct inschatten | werkuren nauwkeurig inschatten


Genauigkeit von chirurgischen Instrumenten testen | Präzision von chirurgischen Instrumenten testen

nauwkeurigheid van chirurgische instrumenten testen




Gesetzgebung [ Gesetzesbestimmung | Gesetzesvorschrift | Gesetzgebungsakt | gesetzliche Bestimmung | gesetzliche Vorschrift | rechtlicher Aspekt ]

wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]


Anspruch auf rechtliches Gehör [ Habeas Corpus | willkürliche Inhaftierung ]

toegang tot de rechter [ habeas corpus | onrechtmatige gevangenhouding | recht op berechting | rechtsbescherming | strafrechtelijke bescherming ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Als allgemeine Regel werden rechtliche Verpflichtungen, die hinlänglich deutlich und präzise sind, und deren harmonisierte Anwendung in allen Mitgliedstaaten als der wirksamste Weg zur Erreichung der Unionsziele angesehen wird, in Verordnungen niedergelegt, die unmittelbare und messbare Wirkungen haben und zu weniger Unstimmigkeiten bei der Anwendung führen.

In de regel geldt dat wettelijke verplichtingen die voldoende duidelijk en nauwkeurig zijn en waarvoor een geharmoniseerde toepassing in alle lidstaten geacht wordt de meest doeltreffende manier te zijn om de doelstellingen van de Unie te halen, worden opgenomen in verordeningen, die directe en meetbare effecten hebben en leiden tot minder inconsistenties in de uitvoering.


Obwohl sich der Text des Rates von der EP-Abänderung in materieller Hinsicht nur unwesentlich unterscheidet, hält der Rat seine eigene Formulierung für rechtlich präziser.

Ofschoon de tekst van de Raad en die van het EP-amendement inhoudelijk weinig verschillen, vindt de Raad zijn eigen formulering vanuit juridisch oogpunt duidelijker.


Als allgemeine Regel werden rechtliche Verpflichtungen, die hinlänglich deutlich und präzise sind, und deren harmonisierte Anwendung in allen Mitgliedstaaten als der wirksamste Weg zur Erreichung der Unionsziele angesehen wird, in Verordnungen niedergelegt, die unmittelbare und messbare Wirkungen haben und zu weniger Unstimmigkeiten bei der Anwendung führen.

In de regel geldt dat wettelijke verplichtingen die voldoende duidelijk en nauwkeurig zijn en waarvoor een geharmoniseerde toepassing in alle lidstaten geacht wordt de meest doeltreffende manier te zijn om de doelstellingen van de Unie te halen, worden opgenomen in verordeningen, die directe en meetbare effecten hebben en leiden tot minder inconsistenties in de uitvoering.


5. verurteilt die russische Duma aufs Schärfste für die Einführung neuer Rechtsvorschriften über öffentliche Versammlungen und NRO; fordert die russischen Behörden auf, diese Rechtsvorschriften zu überarbeiten und die Einschränkungen in Bezug auf die Tätigkeiten unabhängiger NRO und Aktivisten der Zivilgesellschaft aufzuheben; fordert für die neuen Rechtsvorschriften präzise rechtliche Bestimmungen, um weitreichenden Interpretationsmöglichkeiten und einer politischen Instrumentalisierung neuer Gesetze vorzubeugen;

5. veroordeelt de Russische Doema krachtig wegens de invoering van nieuwe wetgeving op protestbijeenkomsten en ngo's en verzoekt de Russische autoriteiten deze nieuwe wetgeving te herzien en de beperkingen op de activiteiten van onafhankelijke ngo's en activisten van de civiele maatschappij op te heffen; vraagt in de nieuwe wetgeving precieze bepalingen, om vele interpretatiemogelijkheden en politiek gebruik van de nieuwe wet te voorkomen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Beschwerdeführer bemängelten, dass der öffentlich-rechtliche Auftrag nicht hinreichend präzise definiert und nicht ordnungsgemäß übertragen worden sei. Ihre Kritik bezog sich auch auf die Finanzierung von Online-Diensten sowie auf die Verhältnismäßigkeit der Finanzierung.

De klagers maakten zich zorgen over de toewijzing van taken en over het ontbreken van een nauwkeurige omschrijving van de publieke taakopdracht, inzonderheid de financiering van online-activiteiten, alsook over de evenredigheid van de financiering.


I. in der Erwägung, dass verschiedene Urteile des Gerichtshofs der Europäischen Gemeinschaften Bedingungen für die vergabefreie Form der ÖPP festgelegt haben; in Erwägung der zahlreichen Rechtsstreitigkeiten, mit denen der Gerichtshof im Bereich des Übergangs von Dienstleistungsverträgen befasst wird und die auf die mangelnde rechtliche Präzision der Begriffe „inhouse“, Vergabe öffentlicher Bau- und Dienstleistungsaufträge und Konzessionen mit ihren verschiedenen Modalitäten zurückzuführen sind,

I. overwegende dat in diverse uitspraken van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen voorwaarden aan de aanbestedingsvrije vorm voor een PPS zijn gesteld en dat steeds meer geschillen over de gunning van contracten met betrekking tot het verlenen van diensten bij het Hof van Justitie aanhangig worden gemaakt die terug te voeren zijn op een ontbrekende juridische precisering van de concepten "in-housetransacties", aanbesteding van overheidsopdrachten voor werken en diensten en concessieovereenkomsten in uiteenlopende vorm,


· Bei herkömmlichen Lebensmitteln aus einem Drittland wird die Forderung zur Verwendung anstatt mit einer Generation präziser mit 20 Jahren angegeben, da die Formulierung „eine Generation“ ein rechtlich zu unbestimmter Begriff ist.

· voor traditionele levensmiddelen uit een derde land wordt de vereiste van gebruik gedurende ten minste één generatie gewijzigd in twintig jaar, omdat de formulering van één generatie juridisch te vaag is;


Im Wesentlichen geht es darum, die Steuerung der Kohäsionspolitik zu rationalisieren, indem einige Schlüsselaspekte des Systems durch die Annahme eindeutiger, einfacher und rechtlich präziser Regeln vereinfacht und so das Bestehen losgelöster Auslegungen und Ausrichtungen seitens der Kommission selbst (über die von ihr erstellten eigenen Durchführungsverordnun­gen hinaus) eingeschränkt und die Komplexität und der Verwaltungsaufwand vieler der Steuerungsinstrumente verringert werden.

In wezen gaat het om de rationalisering van de uitvoering van het cohesiebeleid, waarbij een aantal kernaspecten van het systeem moeten worden vereenvoudigd via de goedkeuring van duidelijke, eenvoudige en juridisch nauwkeurige regelgeving. Zo zou de verscheidenheid van interpretaties en richtsnoeren van de Commissie zelf (naast de uitvoeringsverordeningen die zij produceert) worden teruggedrongen, alsook de complexe aard en de administratieve belasting van veel uitvoeringsinstrumenten.


Der Terminus, mit dem rechtlich präzise das Vorgehen des Rates definiert wird, lautet: „Übereinkommen erstellen“ (Artikel 34 Absatz 2 Buchstabe d des EU-Vertrags).

Verbetering alleen in de Spaanse versie: volgens artikel 34, lid 2, letter d) VEU kan de Raad overeenkomsten "vaststellen".


w