Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rechten an ihrer gesellschaft teilhaben » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Grundsätze sollten für den Erwerb von Rechten (den Wahrnehmungsauftrag), die Bedingungen der Mitgliedschaft (einschließlich der Beendigung der Mitgliedschaft), der Vertretung und die Position der Rechteinhaber innerhalb der Gesellschaft (Zugang der Rechteinhaber zu internen Dokumenten und Rechnungslegungsunterlagen über Lizenzeinnahmen, Ausschüttungen und Abzügen, echter Einfluss der Rechteinhaber auf den Entscheidungsprozess ...[+++]

Deze beginselen moeten gelden voor de verkrijging van rechten (het mandaat), de lidmaatschapsvoorwaarden (waaronder de beëindiging van het lidmaatschap), de voorwaarden voor vertegenwoordiging en de positie van de rechthebbenden binnen de organisatie (recht op toegang tot interne documenten en financiële bescheiden over de inkomsten en aftrekbedragen met betrekking tot verdeling en licentieverlening, echte invloed van de rechthebbenden op de besluitvorming en op het sociale en culturele beleid van hun organisatie).


Förderung des gleichberechtigten Zugangs junger Menschen zu Rechten und Chancen, damit sie uneingeschränkt an der Gesellschaft teilhaben können.

het bevorderen van gelijke toegang van jongeren tot rechten en kansen, zodat zij ten volle aan het maatschappelijk leven kunnen deelnemen.


Kinder und Jugendliche müssen an der Gesellschaft teilhaben - dazu gehört die Unterstützung ihrer Familien, Schaffung und Unterhalt hochwertiger Betreuungs- und Bildungseinrichtungen, Berufsausbildung und berufliche Perspektiven.

Kinderen en jongeren moeten deelnemen aan de maatschappij en daarbij hoort ondersteuning van het gezin, het vestigen en handhaven van kwalitatief hoogwaardige opvang- en scholingsvoorzieningen, beroepsopleiding en perspectieven op het gebied van werk.


Als Ergebnis der Vorarbeiten und Beratungen wurde der Internationale Aktionsplan (2002) von Madrid über das dritte Lebensalter angenommen, der globale Rahmenbedingungen mit dem ausdrücklichen Ziel vorgibt, dafür Sorge zu tragen, dass die Menschen überall in Sicherheit und Würde altern können und ältere Menschen weiterhin als Bürger mit uneingeschränkten Rechten an ihrer Gesellschaft teilhaben können.

Na de voorbereidingen en de besprekingen is het Internationaal Actieplan 2002 van Madrid tot vaststelling van een algemeen actiekader aangenomen, dat uitdrukkelijk tot doel heeft ervoor te zorgen dat overal ter wereld de mensen in veilige en waardige omstandigheden ouder kunnen worden en dat bejaarden als volwaardige burgers aan hun samenleving kunnen blijven deelnemen.


Sie brauchen Hilfe und Maßnahmen, die ihrer besonderen Lage Rechnung tragen, damit sie ohne Einschränkung an den verschiedenen Aktivitäten der Gesellschaft teilhaben können.

Ze hebben hulp nodig en om aan allerhande verschillende maatschappelijke activiteiten op een volwaardige wijze te kunnen deelnemen hebben ze behoefte aan maatregelen waarbij rekening wordt gehouden met hun bijzondere situatie.


AA. in der Erwägung, dass die Integration von Migranten ein zweigleisiger Prozess ist, der auf den gegenseitigen Rechten und entsprechenden Pflichten der legalen Migranten und der Aufnahmegesellschaft beruht, dessen Ziel es ist zu gewährleisten, dass die Zuwanderer an der Gesellschaft teilhaben können;

AA. overwegende dat de integratie van migranten een tweerichtingsproces is op grond van de gemeenschappelijke rechten én plichten van legale migranten en het gastland, met als doel ervoor te zorgen dat de immigranten aan de samenleving kunnen deelnemen,


AA. in der Erwägung, dass die Integration von Migranten ein zweigleisiger Prozess ist, der auf den gegenseitigen Rechten und entsprechenden Pflichten der legalen Migranten und der Aufnahmegesellschaft beruht, dessen Ziel es ist zu gewährleisten, dass die Zuwanderer an der Gesellschaft teilhaben können;

AA. overwegende dat de integratie van migranten een tweerichtingsproces is op grond van de gemeenschappelijke rechten én plichten van legale migranten en het gastland, met als doel ervoor te zorgen dat de immigranten aan de samenleving kunnen deelnemen,


Diese Grundsätze sollten für den Erwerb von Rechten (den Wahrnehmungsauftrag), die Bedingungen der Mitgliedschaft (einschließlich der Beendigung der Mitgliedschaft), der Vertretung und die Position der Rechteinhaber innerhalb der Gesellschaft (Zugang der Rechteinhaber zu internen Dokumenten und Rechnungslegungsunterlagen über Lizenzeinnahmen, Ausschüttungen und Abzügen, echter Einfluss der Rechteinhaber auf den Entscheidungsprozess ...[+++]

Deze beginselen moeten gelden voor de verkrijging van rechten (het mandaat), de lidmaatschapsvoorwaarden (waaronder de beëindiging van het lidmaatschap), de voorwaarden voor vertegenwoordiging en de positie van de rechthebbenden binnen de organisatie (recht op toegang tot interne documenten en financiële bescheiden over de inkomsten en aftrekbedragen met betrekking tot verdeling en licentieverlening, echte invloed van de rechthebbenden op de besluitvorming en op het sociale en culturele beleid van hun organisatie).


Hauptziel des Verkehrs ist demnach sein Beitrag zur Verringerung der Armut durch einen besseren Zugang für Männer und Frauen aus armen Bevölkerungsschichten, damit sie an der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung ihrer Gesellschaft teilhaben können.

Het hoofddoel van vervoer wordt dus bij te dragen aan vermindering van de armoede, door arme mannen en vrouwen meer kansen te geven om deel te nemen aan de sociale en economische ontwikkeling van hun samenleving.


8. ermuntert die Regierung der FYROM, Maßnahmen zu treffen, um der großen albanischen Minderheit die Zusicherung zu geben, dass sie ein integraler Bestandteil der FYROM und ihrer Gesellschaft mit gleichen Rechten und gleichen Chancen ist;

8. moedigt de regering van de voormalige Joegoslavische republiek Macedonië aan de omvangrijke Albanese minderheid de verzekering te geven dat zij integraal deel uitmaakt van de voormalige Joegoslavische republiek Macedonië en haar maatschappij, en dat zij gelijke rechten en kansen heeft;


w