Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recht ermöglichen soll " (Duits → Nederlands) :

Das Recht auf eine Entlassungsentschädigung dient, außer unter besonderen Entlassungsumständen, dazu, die sozialen und finanziellen Folgen der Beendigung des unbefristeten Arbeitsvertrags für einen Arbeitnehmer, der seine feste Arbeitsstelle verliert, zu begrenzen, indem während einer gewissen Zeit ein Einkommen gewährleistet wird, wobei diese Frist es ihm ermöglichen soll, wieder eine Arbeitsstelle zu finden.

Het recht op een opzeggingsvergoeding strekt ertoe, behoudens in bijzondere ontslagomstandigheden, de sociale en financiële gevolgen van het einde van de arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur voor een werknemer die zijn vaste dienstbetrekking verliest, te beperken door een inkomen te waarborgen gedurende een zekere tijd, waarbij die termijn hem in staat moet stellen opnieuw een betrekking te vinden.


Was zweitens die Entscheidungen betrifft, mit denen die Übermittlung von Informationen oder Dokumenten an den Bewerber abgelehnt wurde, so richtete die Bekanntmachung des Auswahlverfahrens in Titel D Nr. 4 ein besonderes Verfahren ein, das, wenn der Bewerber sich für dieses Verfahren entscheidet, an die Stelle des Verfahrens nach Art. 90 Abs. 1 des Statuts tritt, das durch äußerst kurze Fristen gekennzeichnet ist und das den Bewerbern ermöglichen soll, das ihnen eingeräumte besondere Recht auf Zugang zu bestimmten ...[+++]

Met betrekking tot, in de tweede plaats, de besluiten houdende weigering om de kandidaten informatie en stukken toe te zenden, moet worden gepreciseerd dat de aankondiging van vergelijkend onderzoek in titel D, punt 4, een specifieke procedure heeft ingevoerd die, wanneer de kandidaat besluit om deze te volgen, in de plaats komt van die waarin is voorzien in artikel 90, lid 1, van het Statuut en die wordt gekenmerkt door zeer korte termijnen. Deze procedure wil de kandidaten de gelegenheid geven tot uitoefening van het specifieke, aan hen toegekende recht op toegang tot bepaalde informatie die hen rechtstreeks en individueel betreft.


Die Richtlinie wurde speziell zur Klärung der Rechte auf Gesundheitsversorgung vorgelegt, die sich aus der Entscheidung des Gerichtshofs auf der Grundlage von Artikel 56 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ableiten, und soll die praktische Nutzung dieser Rechte ermöglichen.

De richtlijn dient vooral ter verduidelijking van de rechten op gezondheidszorg die zijn voortgekomen uit arresten van het Hof op basis van artikel 56 van Verdrag inzake de werking van de Europese Unie en om ervoor te zorgen dat deze rechten in de praktijk kunnen worden gebruikt.


Im Mai 2000 nahm der Rat Schlussfolgerungen über alternative Streitbeilegungsverfahren im Zivil- und Handelsrecht an, in denen er festhielt, dass die Aufstellung grundlegender Prinzipien in diesem Bereich einen wesentlichen Schritt darstellt, der die Entwicklung und angemessene Anwendung außergerichtlicher Streitbeilegungsverfahren in Zivil- und Handelssachen und somit einen einfacheren und verbesserten Zugang zum Recht ermöglichen soll.

De Raad heeft in mei 2000 zijn goedkeuring gehecht aan conclusies over alternatieve methoden in burgerlijke en handelszaken voor de beslechting van geschillen, en verklaard dat de vaststelling van fundamentele beginselen op dit gebied een wezenlijke stap vormt om de ontwikkeling en de goede werking van de buitengerechtelijke procedures voor de beslechting van geschillen in burgerlijke en handelszaken mogelijk te maken zodat de toegang tot het recht vereenvoudigd en verbeterd wordt.


Wenn wir wollen, dass dieses Abkommen die Einführung eines regulierten, transparenten und umweltfreundlichen Holzhandels ermöglichen soll, von dem anstelle einiger dubioser Gruppierungen die Bevölkerung vor Ort profitieren soll, dann muss die Europäische Union sicherstellen, dass die Rechte der lokalen und der eingeborenen Bevölkerung vor Ort vollumfänglich respektiert werden und dass letztere tatsächlich an den Anhörungen teilnimmt.

Als we willen dat deze overeenkomst een gereguleerde, transparante en milieuvriendelijke houthandel mogelijk maakt die voordelig uitpakt voor de lokale bevolking en niet meer voor een paar groepen waarvan de legaliteit twijfelachtig is, dan moet de Europese Unie ervoor zorgen dat de rechten van de lokale en inheemse bevolking volledig worden gerespecteerd en dat deze mensen bij het overleg worden betrokken.


Im Interesse der Erben und Vermächtnisnehmer, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen als dem Mitgliedstaat haben, in dem der Nachlass abgewickelt wird oder werden soll, sollte diese Verordnung es jeder Person, die nach dem auf die Rechtsnachfolge von Todes wegen anzuwendenden Recht dazu berechtigt ist, ermöglichen, Erklärungen über die Annahme oder Ausschlagung einer Erbschaft, eines Vermächtnisses oder eines Pflichttei ...[+++]

Ten behoeve van de erfgenamen en legatarissen met gewone verblijfplaats in een andere lidstaat dan die waar de erfopvolging wordt of zal worden behandeld, moet in deze verordening worden bepaald dat eenieder die volgens het op de erfopvolging toepasselijke recht een verklaring houdende aanvaarding of verwerping van de nalatenschap, van een legaat of van een wettelijk erfdeel, of houdende beperking van zijn aansprakelijkheid voor de schulden van de nalatenschap kan afleggen, deze verklaring kan afleggen voor de gerechten van de lidstaat van zijn gewone verblijfplaats, in de bij het recht van die lidstaat voorgeschreven vorm.


Er hat vor dem Ausschuss der Regionen gesagt, dass das Europäische Aufbauwerk drei Grundsätze als Bezugsrahmen habe: die Solidarität, die zusammenführt und auf den Zielen des sozialen, wirtschaftlichen und territorialen Zusammenhalts beruht, die Zusammenarbeit, die die Umsetzung der transnationalen und europäischen Bestrebungen der EU-Verträge und -Programme ermöglichen soll, und den Wettbewerb, der die Vollendung des Binnenmarktes und die Grundlage der Regeln der sozialen Marktwirtschaft ermöglichen soll und durch ein Wettbewerbsrecht ...[+++]

Hij heeft toen gezegd dat de opbouw van een verenigd Europa op drie principes gebaseerd is. Het eerste is solidariteit, die de burgers nader tot elkaar brengt en gebaseerd is op de sociale, economische en territoriale cohesie. Het tweede is samenwerking, om de transnationale en Europese projecten zoals de Verdragen en de verschillende programma’s om te zetten. Het derde principe is mededinging, die het fundament is van de interne markt en de sociale markteconomie. Het mededingingsrecht is een democratisch recht, en is vooral bedoeld om misbruik van economische macht te beperken en de belangen van de consumenten te beschermen.


Wettbewerb, der die Vollendung des Binnenmarkts auf der Grundlage der Regeln der sozialen Marktwirtschaft ermöglichen soll und durch das Wettbewerbsrecht geregelt wird, das einen wesentlichen Bereich demokratischen Rechts darstellt und vor allem den Missbrauch von Monopolen und wirtschaftlicher Macht vermeiden sowie Innovation, hohe Qualität zu einem erschwinglichen Preis, Diversifizierung der Wahlmöglichkeiten des Verbrauchers und dessen Rechtschutz gewährleisten soll,

mededinging, die de voltooiing van de interne markt van de EU op basis van de regels van de sociale markteconomie mogelijk moet maken, geregeld door een wezenlijk democratisch recht vormend mededingingsrecht, en vooral het misbruik van monopolies en economische macht moet voorkomen en een waarborg moet bieden voor innovatie, hoge kwaliteit tegen billijke prijzen en een ruimte keuze en rechtbescherming voor de consument,


– Wettbewerb, der die Vollendung des Binnenmarkts auf der Grundlage der Regeln der sozialen Marktwirtschaft ermöglichen soll und durch ein Wettbewerbsrecht geregelt wird, das ein wesentliches demokratisches Recht darstellt und vor allem den Missbrauch von Monopolen und wirtschaftlicher Macht vermeiden sowie Innovation, hohe Qualität zu einem erschwinglichen Preis, Diversifizierung der Wahlmöglichkeiten und Rechtschutz der Verbraucher gewährleisten soll,

- mededinging, die de voltooiing van de interne markt van de EU op basis van de regels van de sociale markteconomie mogelijk moet maken, geregeld door een wezenlijk democratisch recht vormend mededingingsrecht, en vooral het misbruik van monopolies en economische macht moet voorkomen en een waarborg moet bieden voor innovatie, hoge kwaliteit tegen billijke prijzen en een ruimte keuze en rechtbescherming voor de consument,


Die Vorlage zur Vorabentscheidung ist ein wichtiger Mechanismus des Rechts der Europäischen Union, der es den Gerichten der Mitgliedstaaten ermöglichen soll, eine einheitliche Auslegung und Anwendung dieses Rechts in der Union sicherzustellen.

De prejudiciële verwijzing is een basismechanisme in het recht van de Europese Unie, dat de rechterlijke instanties van de lidstaten de mogelijkheid biedt dit recht binnen de Unie uniform uit te leggen en toe te passen.


w