Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recht geistiges eigentum andererseits erreichen wollen " (Duits → Nederlands) :

Wenn wir ein gesundes Verhältnis zwischen der Gesetzgebung für einen freien Markt einerseits und dem Recht auf geistiges Eigentum andererseits erreichen wollen, müssen wir nichtsdestotrotz die Rechte am geistigen Eigentum in einem gewissen Maße zurückschneiden.

Wanneer we een evenwicht willen bereiken tussen aan de ene kant de wetgeving van de vrije markt, en het recht op intellectuele eigendom aan de andere kant, moeten we toch de intellectuele-eigendomsrechten in zekere mate beknotten.


19. unterstützt die fortdauernde Entwicklung und Modernisierung der EU‑Vorschriften über geistiges Eigentum und insbesondere die Bestrebungen, die Funktionsweise des Urheberrechts zu verbessern; erklärt, die Vorschläge der Kommission in diesem Bereich im Hinblick auf das Ziel, Wachstum und Vollendung des digitalen Binnenmarkts zu ermöglichen, genau prüfen zu wollen; weist die Kommission darauf hin, ...[+++]

19. is voorstander van voortdurende ontwikkeling en modernisering van de intellectuele-eigendomswetten van de EU, en dan met name inspanningen om het functioneren van auteursrecht te verbeteren; zal de voorstellen van de Commissie op dit gebied in detail onderzoeken, in overeenstemming met haar doelstelling om de groei en de voltooiing van de digitale interne markt aan te wakkeren; herinnert de Commissie eraan dat er een goed evenwicht moet worden gevonden tussen de belangen van alle partijen die betrokken zijn bij activiteiten in v ...[+++]


Herr Mandelson, diese traditionelle Haltung ist Vergangenheit. Sie kommen heute nicht mehr mit militärischen Überzeugungen, Sie kommen dafür mit der Ideologie und dem Instrument der Liberalisierung. Aber es wird nicht klappen, weil die Länder der Dritten Welt sich inzwischen wehren, weil sie ihre eigenen Interessen sichtbar machen und gegen das geistige Eigentum, das wir ihnen in Form von Dienstleistungen teuer verkaufen wollen, ihr kult ...[+++]

Mijnheer Mandelson, deze traditionele houding behoort tot het verleden. U overtuigt ons tegenwoordig dan wel niet meer met militaire middelen, maar in plaats daarvan komt u met de ideologie en het instrument van de liberalisering. Dat zal echter niet werken, omdat de landen van de derde wereld zich intussen verzetten en duidelijk maken wat hun eigen belangen zijn. Tegen de intellectuele eigendom, die wij hun in de vorm van diensten duur willen verkopen, brengen zij hun culturele, sociale en ecologische eigendom en het ...[+++]


Dieser Bericht und die breite Öffentlichkeit vertreten zu Recht den Standpunkt, dass wir zwar einerseits den komparativen Vorteil Chinas insbesondere bei der arbeitsintensiven Produktion anerkennen, aber andererseits verlangen können, dass unser geistiges Eigentum ebenso anerkannt und geschützt wird.

Dit verslag en het gros van het publiek heeft gelijk als zij zeggen dat wanneer wij China’s voorsprong op met name het gebied van arbeidsintensieve productie erkennen, het niet meer dan rechtvaardig is dat ons intellectueel eigendom evenzeer erkenning en bescherming krijgt.


2. « Verstösst der Gesetzeserlass vom 29. Dezember 1945 in der im Belgischen Staatsblatt vom 4. Januar 1946 veröffentlichten Fassung in Anbetracht seiner im vorhergehenden ' rapport au Régent ' dargelegten Zielsetzung und in Anbetracht des Verhältnismässigkeitsgrundsatzes, unter anderem dadurch, dass er unterschiedslos auf alle Arten von Anschlägen abzielt, gegen die Artikel 10 und/oder 11 und/oder 21 der Verfassung, in Verbindung mit dem Recht auf freie Meinungsäusserung, wie dargelegt u.a., aber nicht ausschliesslich, in Artikel 19 der Verfassung, in Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention und in Artikel 19 des Internation ...[+++]

2. « Is de besluitwet van 29 december 1945, zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 januari 1946, gelet op de doelstelling ervan, zoals omschreven in het voorafgaandelijk ' rapport au régent ' en gelet op het evenredigheidsbeginsel, onder meer doordat alle soorten van affichage, zonder onderscheid, geviseerd worden, strijdig met de artikelen 10 en/of 11, en/of 21 van de Grondwet, gelezen in samenhang met het recht op vrije meningsuiting zoals omschreven in o.a., doch niet uitsluite ...[+++]


2. « Verstösst der Gesetzeserlass vom 29. Dezember 1945 in der im Belgischen Staatsblatt vom 4. Januar 1946 veröffentlichten Fassung in Anbetracht seiner im vorhergehenden ' rapport au Régent ' dargelegten Zielsetzung und in Anbetracht des Verhältnismässigkeitsgrundsatzes, unter anderem dadurch, dass es unterschiedslos auf alle Arten von Anschlägen abzielt, gegen die Artikel 10 und/oder 11 und/oder 21 der Verfassung, in Verbindung mit dem Recht auf freie Meinungsäusserung, wie dargelegt u.a., aber nicht ausschliesslich, in Artikel 19 der Verfassung, in Artikel 10 der Europäischen Menschenrechtskonvention und in Artikel 19 des Internation ...[+++]

2. « Is de besluitwet van 29 december 1945, zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 4 januari 1946, gelet op de doelstelling ervan, zoals omschreven in het voorafgaandelijk 'rapport au régent' en gelet op het evenredigheidsbeginsel, onder meer doordat alle soorten van affichage, zonder onderscheid, geviseerd worden, strijdig met de artikelen 10 en/of 11, en/of 21 van de Grondwet, gelezen in samenhang met het recht op vrije meningsuiting zoals omschreven in o.a., doch niet uitsluitend ...[+++]


GEISTIGES EIGENTUM Kirgisistan bemüht sich weiterhin, binnen fünf Jahren ab Inkrafttreten des Abkommens ein Schutzniveau für Rechte des geistigen, gewerblichen und kommerziellen Eigentums zu erreichen, das dem der Gemeinschaft entspricht; der Kooperationsrat kann diesen Zeitraum jedoch verlängern.

INTELLECTUELE EIGENDOM Kirgizstan zal zich verder beijveren om vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst - wat de bescherming van intellectuele, industriële en commerciële eigendomsrechten betreft - een niveau te bereiken dat vergelijkbaar is met dat van de Gemeenschap ; deze periode kan evenwel worden verlengd door de Samenwerkingsraad.


GEISTIGES EIGENTUM Kasachstan bemüht sich weiterhin, binnen fünf Jahren ab Inkrafttreten des Abkommens ein Schutzniveau für Rechte des geistigen, gewerblichen und kommerziellen Eigentums zu erreichen, das dem der Gemeinschaft entspricht.

INTELLECTUELE EIGENDOM Kazachstan zal zich verder beijveren om vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst - wat de bescherming van intellectuele, industriële en commerciële eigendomsrechten betreft - een niveau te bereiken dat vergelijkbaar is met dat van de Gemeenschap.


GEISTIGES EIGENTUM Georgien, Armenien und Aserbaidschan werden ihre Bemühungen fortsetzen, um fünf Jahre nach Inkrafttreten des Abkommens beim Schutz der Rechte an geistigem, gewerblichem und kommerziellem Eigentum ein vergleichbares Niveau, wie in der Gemeinschaft zu erreichen.

INTELLECTUELE EIGENDOM Georgië, Armenië en Azerbeidzjan zetten hun inspanningen voort teneinde binnen vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst een niveau van bescherming van intellectuele, industriële en commerciële eigendom te bereiken dat overeenkomt met dat van de Gemeenschap.


w