Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechnung getragen habe " (Duits → Nederlands) :

Fünfter Klagegrund: offensichtlicher Beurteilungsfehler, da (i) gegen die Klägerin niemals wegen der rechtswidrigen Verwendung staatlicher Gelder strafrechtlich ermittelt worden sei; (ii) die Handlungen von Herrn Ezz normale Tätigkeiten des Geschäftslebens darstellten und daher nicht als die rechtswidrige Verwendung staatlicher Gelder angesehen werden könnten und (iii) der Rat bei Erlass des Beschlusses 2014/153 nicht dem Umstand Rechnung getragen habe, dass die rechtliche Situation von Herrn Ezz drei Jahre nach Erlass der ersten Maßnahmen weiterhin zumindest ungewiss sei.

Vijfde middel, ontleend aan een kennelijke beoordelingsfout, aangezien (i) ten aanzien van verzoekster nooit een gerechtelijk onderzoek is gevoerd met betrekking tot het verduisteren van overheidsmiddelen; (ii) de gedragingen van Ezz tot de normale gang van zaken in het zakenleven behoorden en dus niet als het verduisteren van overheidsmiddelen kunnen worden aangemerkt, en (ii) ten tijde van de vaststelling van besluit 2014/153 de Raad geen rekening heeft gehouden met het feit dat, 3 jaar na de vaststelling van de eerste maatregelen, ...[+++]


Das Gericht habe bei der Prüfung, ob die Kommission vor der Ablehnung des Antrags auf Zugang zu Dokumenten einem etwaigen überwiegenden öffentlichen Interesse angemessen Rechnung getragen habe, den letzten Halbsatz des Art. 4 Abs. 2 sowie Art. 6 Abs. 1 der Verordnung (EG) Nr. 1367/2006 über die Anwendung der Bestimmungen des Übereinkommens von Århus über den Zugang zu Informationen, die Öffentlichkeitsbeteiligung an Entscheidungsverfahren und den Zugang zu Gerichten in Umweltangelegenheiten auf Organe und Einrichtungen der Gemeinschaft (2) fehlerhaft ausgelegt.

Het Gerecht heeft bij het onderzoek of de Commissie voor de afwijzing van het verzoek om toegang tot documenten passend rekening heeft gehouden met een eventueel hoger openbaar belang, blijk gegeven van een onjuiste uitlegging van artikel 4, lid 2, laatste zin, alsook artikel 6, lid 1, van verordening (EG) nr. 1367/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 6 september 2006 betreffende de toepassing van de bepalingen van het Verdrag van Aarhus betreffende toegang tot informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden op de communautaire instellingen en organen (2).


Im Rahmen meiner Tätigkeiten war ich im Rahmen der ethischen und professionellen Standards Beschränkungen und Bestimmungen über Unvereinbarkeiten unterworfen und habe bei meinen Tätigkeiten den Grundsätzen der Ordnungsmäßigkeit, Objektivität und Unabhängigkeit Rechnung getragen.

Door de aard van mijn ambt wordt van mij verlangd dat ik de door de ethische gedragscode en de beroepscode voorgeschreven beperkingen en bepalingen inzake onverenigbaarheid naleef, en ik neem de beginselen van correctheid, objectiviteit en onafhankelijkheid in acht.


Ich freue mich sagen zu können, dass ich bei der Erarbeitung des Vorschlags den meisten Forderungen des Parlaments bereits sehr stark Rechnung getragen habe.

Ik ben blij om te zien dat mijn aanpak ter voorbereiding van het voorstel in belangrijke in het verlengde ligt van de meeste verzoeken van het Parlement.


Ich freue mich sagen zu können, dass ich bei der Erarbeitung des Vorschlags den meisten Forderungen des Parlaments bereits sehr stark Rechnung getragen habe.

Ik ben blij om te zien dat mijn aanpak ter voorbereiding van het voorstel in belangrijke in het verlengde ligt van de meeste verzoeken van het Parlement.


Eine letzte Bemerkung zu der Kritik, dass ich der Frage der sozialen und politischen Maßnahmen in Bezug auf den Islam nicht ausreichend Rechnung getragen habe.

Mijn laatste punt is een reactie op de kritiek dat ik onvoldoende ben ingegaan op de kwestie van de sociale en politieke maatregelen die nodig zijn met betrekking tot de islam.


In dem Dokument heißt es jedoch im Zusammenhang mit der Kürzung der Zahl pelagischer Schiffe von 22 auf 15 gleichzeitig, dass die Kommission eine Verringerung dieser Zahl gewünscht habe, damit der Zahl der Beteiligten in der pelagischen Fischerei stärker Rechnung getragen werde.

In hetzelfde document stelt zij evenwel met betrekking tot de vermindering van het aantal pelagische vaartuigen van 22 naar 15: "De Commissie heeft (.) gevraagd dit aantal te verlagen tot een niveau dat dichter bij het reële aantal vaartuigen ligt dat deze visserij beoefent".


Ausserdem weist er darauf hin, dass das Nichtvorhandensein einer Begrenzung der Einrichtungen der Klasse III durch die sehr unterschiedlichen Charakteristika der Einrichtungen gerechtfertigt worden sei und dass der Gesetzgeber das Suchtrisiko für die als Risikogruppen eingestuften Jugendlichen zwischen 12 und 18 Jahren und Männer zwischen 18 und 35 Jahren, die arbeitslos und gering qualifiziert seien, berücksichtigt habe; er habe berechtigterweise dem Risiko Rechnung getragen, das die Einrichtungen der Klasse II ...[+++]

Bovendien merkt hij op dat het ontbreken van een beperking voor de inrichtingen van klasse III wordt verantwoord door de sterk verschillende kenmerken van de inrichtingen en dat de wetgever rekening heeft gehouden met het risico van verslaving van de jongeren van 12 tot 18 jaar en de mannen tussen 18 en 35 jaar zonder betrekking en die weinig gekwalificeerd zijn, die als risicogroepen worden beschouwd; hij heeft terecht rekening gehouden met het risico dat de inrichtingen van klasse II in dat opzicht inhouden.


Der Gesetzgeber habe den Merkmalen der Produkte keinerlei Rechnung getragen, obschon die Begleitkommission für Ökosteuern ihn ausdrücklich aufgefordert habe, die konzentrierten Produkte nicht zu bestrafen.

De wetgever heeft geenszins rekening gehouden met de productkenmerken, terwijl de Opvolgingscommissie betreffende de milieutaksen hem uitdrukkelijk had verzocht de geconcentreerde producten niet te bestraffen.


Die Flämische Regierung räumt ein, dass es nicht formelle Kontakte zwischen Mitarbeitern der beiden vorgenannten Kabinette gegeben habe, behauptet aber, dass durch diese Kontakte nicht dem durch Artikel 6 § 1 VI Absatz 1 Nr. 3 Buchstabe c) des Sondergesetzes vorgeschriebenen Konzertierungserfordernis entsprochen worden sei, denn an erster Stelle habe sich der Gedankenaustausch nicht auf einen vom föderalen Ministerrat genehmigten Gesetzesvorentwurf bezogen, sondern lediglich auf Arbeitsdokumente von Kabinettsmitarbeitern; der Ministerrat habe den Staatsrat um ein Gutachten zu einem Vorentwurf gebeten, der von den vorgenannten Arbeitsdok ...[+++]

De Vlaamse Regering erkent dat er informele contacten hebben plaatsgevonden tussen medewerkers van de twee voormelde kabinetten, maar betoogt dat met die contacten niet is voldaan aan de bij artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, littera c), van de bijzondere wet voorgeschreven vereiste van overleg : in de eerste plaats had de gedachtewisseling geen betrekking op een door de federale Ministerraad goedgekeurd voorontwerp van wet, maar op loutere werkdocumenten van kabinetsmedewerkers; de Ministerraad heeft de Raad van State advies gevraa ...[+++]


w