Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
War

Traduction de « umstand rechnung getragen habe » (Allemand → Néerlandais) :

Mit dieser Empfehlung wird dem Umstand Rechnung getragen, dass gegen illegale Online-Inhalte je nach Art dieser Inhalte möglicherweise unterschiedlich vorgegangen werden muss, unter anderem durch gesonderte Legislativmaßnahmen.

In deze aanbeveling wordt erkend dat terdege rekening moet worden gehouden met de specifieke kenmerken van de bestrijding van verschillende soorten illegale online-inhoud en met de specifieke oplossingen die vereist kunnen zijn, onder meer via gerichte wetgevingsmaatregelen.


Im Rahmen der einschlägigen gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften sollte in angemessener Weise dem Umstand Rechnung getragen werden, dass folgende Punkte sichergestellt werden müssen:

In het kader van de relevante communautaire wettelijke regels moet rekening worden gehouden met de noodzaak om


Beides entspricht dem Wunsch seitens des Städte- und Gemeindeverbands Flanderns nach einer vollwertigen Ausschöpfung des Subsidiaritätsgrundsatzes und den Einwänden der Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates, die den Standpunkt vertritt, dass - auch wenn der Dekretgeber Gemeinden ' ermächtigt ', eine Abgabe einzuführen - dem Umstand Rechnung getragen werden muss, dass die Regionen nur durch eine Inanspruchnahme der impliziten Befugnisse die kommunale Steuerautonomie antasten dürfen (S. 7).

Eén en ander strookt met de vraag, vanuit de VVSG, naar een volwaardige invulling van het subsidiariteitsbeginsel en met de bedenkingen van de Afdeling Wetgeving van de Raad van State, die oordeelt dat - ook indien de decreetgever gemeenten ' machtigt ' om een heffing in te voeren - rekening moet worden gehouden met het feit dat de gewesten slechts via een beroep op de impliciete bevoegdheden kunnen raken aan de gemeentelijke belastingautonomie (p. 7).


Fünfter Klagegrund: offensichtlicher Beurteilungsfehler, da (i) gegen die Klägerin niemals wegen der rechtswidrigen Verwendung staatlicher Gelder strafrechtlich ermittelt worden sei; (ii) die Handlungen von Herrn Ezz normale Tätigkeiten des Geschäftslebens darstellten und daher nicht als die rechtswidrige Verwendung staatlicher Gelder angesehen werden könnten und (iii) der Rat bei Erlass des Beschlusses 2014/153 nicht dem Umstand Rechnung getragen habe, dass die rechtliche Situation von Herrn Ezz drei Jahre nach Erlass der ersten Maßnahmen weiterhin zumindest ungewiss sei.

Vijfde middel, ontleend aan een kennelijke beoordelingsfout, aangezien (i) ten aanzien van verzoekster nooit een gerechtelijk onderzoek is gevoerd met betrekking tot het verduisteren van overheidsmiddelen; (ii) de gedragingen van Ezz tot de normale gang van zaken in het zakenleven behoorden en dus niet als het verduisteren van overheidsmiddelen kunnen worden aangemerkt, en (ii) ten tijde van de vaststelling van besluit 2014/153 de Raad geen rekening heeft gehouden met het feit dat, 3 jaar na de vaststelling van de eerste maatregelen, ...[+++]


In den gemeinschaftlichen FTE-Rahmenprogrammen wird zwar seit langem dem Umstand Rechnung getragen, dass wissenschaftliche Forschungsinfrastrukturen von Weltrang für die Verwirklichung der in Artikel 163 des Vertrags niedergelegten FTE-Ziele der Gemeinschaft von herausragender Bedeutung sind, doch sind die Regeln für die Gründung, die Finanzierung und den Betrieb solcher Strukturen noch sehr uneinheitlich und von der jeweiligen Region abhängig.

Hoewel in de communautaire OTO-kaderprogramma's reeds lang wordt erkend dat infrastructuren voor wetenschappelijk onderzoek van wereldniveau cruciaal zijn voor de verwezenlijking van de in artikel 163 van het Verdrag vastgestelde communautaire OTO-doelstellingen, zijn de voorschriften voor de oprichting, financiering en werking van deze onderzoeksinfrastructuren nog steeds versnipperd en van regio tot regio verschillend.


Dem Dekret wird ebenfalls vorgeworfen, dass darin nicht dem Umstand Rechnung getragen werde, dass die Provinzialräte aus dem spezifischen Wahldistrikt des deutschen Sprachgebietes und diejenigen aus dem französischen Sprachgebiet der Provinz Lüttich « de facto, zwangsläufig, regelrechte unterschiedliche Sprachgruppen innerhalb des Provinzialrates » bilden würden.

Zij verwijten het decreet eveneens dat daarin geen rekening wordt gehouden met het feit dat de provincieraadsleden van het specifieke kiesdistrict van het Duitse taalgebied en die van het Franse taalgebied van de provincie Luik « de facto noodzakelijkerwijze verschillende taalgroepen zouden vormen binnen de provincieraad ».


Schliesslich wurde beschlossen, von einer Vergütung in Höhe von fünf Prozent abzusehen und diese Vergütung auf drei Prozent zu begrenzen, wobei dem Umstand Rechnung getragen wurde, dass aussergewöhnliche Leistungen und Kosten getrennt vergütet werden sollten (Parl. Dok., Senat, 1990-1991, Nr. 1102/3, SS. 111-115).

Uiteindelijk werd besloten af te zien van een vergoeding van 5 pct., en die vergoeding tot 3 pct. te beperken, rekening houdend met het feit dat buitengewone prestaties en kosten afzonderlijk vergoed zouden worden (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1102/3, pp. 111-115).


Das Unterscheidungskriterium ist vernünftig annehmbar in Anbetracht der Zielsetzung des Gesetzgebers, der dem Umstand Rechnung getragen hat, dass die Aufgaben, Amtshandlungen und Verantwortung der Präsidenten, Prokuratoren des Königs und Arbeitsauditoren grösser sind, wenn sie ihr Amt in einem Amtsbereich mit einer höheren Einwohnerzahl ausüben».

Het criterium van onderscheid is in redelijkheid te aanvaarden in het licht van het doel van de wetgever, die rekening heeft gehouden met het feit dat de taken, de ambtsverrichtingen en de verantwoordelijkheden van de voorzitters, procureurs des Konings en arbeidsauditeurs omvangrijker zijn wanneer zij hun functie uitoefenen in een rechtsgebied met een groot aantal inwoners».


Der Unterschied zwischen beiden Kategorien von Richtern bei der Bezeichnung ist die Folge einer Wahl des Verfassungsgebers; er hat dem Umstand Rechnung getragen, dass « die Vizepräsidenten der Gerichte und die ersten Staatsanwälte andere Verantwortungen übernehmen müssen als die Korpschefs », und er hat geurteilt, dass es « gesetzlich [war], dass es Unterschiede zwischen den jeweiligen Ernennungsregelungen gibt » (Parl. Dok., Kammer, 1997-1998, Nr. 1675/4, S. 49).

Het verschil in aanwijzing tussen beide categorieën van rechters vloeit voort uit een keuze van de Grondwetgever : hij heeft rekening gehouden met het feit dat « de ondervoorzitters van de rechtbanken en de eerste substituten een ander soort van verantwoordelijkheden op zich moeten nemen dan de korpschefs » en hij was van oordeel dat het « gewettigd [was] dat er verschillen bestaan tussen de overeenkomstige benoemingsregelingen » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1675/4, p. 49).


Bei der Erstellung des Arbeitsprogramms für die GFS wird auch dem Umstand Rechnung getragen, dass diese kohärente wissenschaftliche Programme durchführen muss und dazu langfristiger wissenschaftlicher Ressourcen bedarf.

Bij het opstellen van het werkprogramma van het GCO zal eveneens rekening worden gehouden met het feit dat het GCO samenhangende wetenschappelijke programma's moet uitvoeren en over wetenschappelijke middelen op lange termijn moet beschikken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' umstand rechnung getragen habe' ->

Date index: 2023-12-23
w