Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rates fügte neue vorschriften hinzu » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Gemeinsame Maßnahme wurde hinfällig nach dem Inkrafttreten der Beschlüsse 2008/615/JI, 2002/348/JI und 2007/412/JI des Rates, die neue Vorschriften für den Austausch nicht personenbezogener und personenbezogener Daten und für andere Formen der Zusammenarbeit zum Zwecke der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit bei Großveranstaltungen enthielten.

Deze samenwerking en gegevensuitwisseling hebben tot doel de openbare orde te handhaven, de mensen en hun eigendommen te beschermen en strafbare feiten te voorkomen. Dat Gemeenschappelijk Optreden is achterhaald na de inwerkingtreding van Besluiten 2008/615/JBZ, 2002/348/JBZ en 2007/412/JBZ van de Raad waarbij in nieuwe regels voor de uitwisseling van persoonsgegevens en andere dan persoonsgegevens werden voorzien en waarbij andere vormen van samenwerking voor het handhaven van de openbare orde en veiligheid bij grote evenementen werden ingevoerd.


Dieser Beschluss wurde hinfällig nach Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates , die neue Vorschriften für Kontrollen an den Außengrenzen enthält, und der Verordnung (EG) Nr. 2007/2004, durch die Frontex beauftragt wird, die Anwendung der Maßnahmen der Gemeinschaft im Zusammenhang mit dem Schutz der Außengrenzen zu vereinfachen, indem sie die Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Durchführung der Gemeinschaftsmaßnahmen koordiniert.

Dat besluit is achterhaald door de inwerkingtreding van Verordening (EG) nr. 562/2006 van het Europees Parlement en de Raad , die voorziet in regels voor de overschrijding van de buitengrenzen, en Verordening (EG) nr. 2007/2004, die Frontex belast met het vergemakkelijken van de toepassing van communautaire maatregelen betreffende het beheer van de buitengrenzen door te zorgen voor coördinatie van de maatregelen die de lidstaten treffen om die maatregelen uit te voeren.


Dieser Beschluss wurde hinfällig nach Inkrafttreten der Verordnungen (EG) Nr. 810/2009 und (EG) Nr. 767/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates, die neue Vorschriften für die vorherige Konsultation anderer Mitgliedstaaten im Zusammenhang mit der Erteilung von Visa enthalten.

Dat besluit is achterhaald door de inwerkingtreding van de Verordeningen (EG) nr. 810/2009 en (EG) nr. 767/2008 van het Europees Parlement en de Raad, die voorzien in nieuwe regels voor de voorafgaande raadpleging van andere lidstaten in verband met de afgifte van visa.


Diese Gemeinsame Maßnahme wurde hinfällig nach dem Inkrafttreten der Beschlüsse 2008/615/JI, 2002/348/JI und 2007/412/JI des Rates, die neue Vorschriften für den Austausch nicht personenbezogener und personenbezogener Daten und für andere Formen der Zusammen­arbeit zum Zwecke der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit bei Großveranstaltungen enthielten.

Dat Gemeenschappelijk Optreden is achterhaald door de inwerkingtreding van Besluiten 2008/615/JBZ, 2002/348/JBZ en 2007/412/JBZ van de Raad waarbij in nieuwe regels voor de uitwisseling van persoonsgegevens en andere dan persoonsgegevens is voorzien en waarbij andere vormen van samenwerking voor het handhaven van de openbare orde en veiligheid bij grote evenementen zijn ingevoerd.


Ziel der ARLEM ist es, die Regional- und Kommunalvertreter der drei Seiten des Mittelmeers zu ermuntern, gemeinsame dezentrale Kooperationsprojekte zu starten, bewährte Verfahrensweisen auszutauschen, das gegenseitige Verständnis und den interkulturellen Dialog zu fördern und neue kreative Partnerschaften zu schaffen", fügte der Präsident hinzu.

“De ARLEM moet regionale en lokale bestuurders aan de drie oevers van de Middellandse Zee aansporen om decentrale samenwerkingsprojecten op touw te zetten, goede praktijken uit te wisselen, wederzijds begrip en intercultureel overleg te stimuleren en tot nieuwe, creatieve jumelages te komen,” aldus de voorzitter.


Der neue Schwung sollte dazu genutzt werden, die Reformen wieder verstärkt voranzutreiben und damit die Grundfreiheiten, insbesondere die Meinungs- und Religionsfreiheiten, zu stärken und in allen Landesteilen und Lebensbereichen durchzusetzen," fügte Kommissionsmitglied Rehn hinzu.

Deze nieuwe impuls moet nu worden benut om een nieuwe start te maken met de hervormingen ter verbetering van de fundamentele vrijheden, met name de vrijheid van meningsuiting en godsdienstvrijheid, zodat deze in het hele land en op alle terreinen worden gewaarborgd", aldus commissaris Rehn.


Der Vorschlag übernimmt einige Angaben der Empfehlung von 1992, fügt aber auch zahlreiche neue Elemente hinzu.

In het voorstel zijn enige aanwijzingen van de aanbeveling van 1992 overgenomen, maar er worden ook vele nieuwe elementen aangevoerd.


Monti betonte: „Nach dem Fall UEFA Champions League führt das vorliegende Modell erstmalig auch in einem nationalen Kontext ein transparentes und nicht diskriminierendes Verfahren für die Vergabe der zentral vermarkteten Rechte ein“ und fügte hinzu: „Das neue Vermarktungssystem sieht vor, dass mehr Live-Übertragungen, auch von Spielen der 2.

Monti beklemtoonde: "Na de zaak UEFA Champions League voert het betrokken model voor het eerst ook in een nationale context een doorzichtige en niet-discriminerende procedure voor de gunning van de centraal aangeboden rechten in", en hij voegde daaraan toe: "Het nieuwe verkoopsysteem beoogt meer rechtstreekse uitzendingen, ook van wedstrijden uit de tweede Bundesliga, op tv te brengen.


Binnenmarktkommissar Frits Bolkestein fügte hinzu: "Mit dieser Verordnung erhält der Binnenmarkt eine neue Dimension und wird insbesondere das Reisen in andere Mitgliedstaaten leichter und preiswerter.

Commissaris voor de interne markt Frits Bolkestein voegde hieraan toe: "Deze verordening verleent de interne markt een nieuwe dimensie, en maakt het met name gemakkelijker en goedkoper om naar andere lidstaten te reizen.


Die flankierenden Politiken für die KMU, die Teil der Wachstumsinitiative des Europäischen Rates von Edinburgh sind, sowie die auf nationaler Ebene vorgesehenen Konjunkturbelebungsmaßnahmen sind entscheidend, um dieses Bild zu korrigieren und ein neues Klima des Vertrauens zu schaffen", fügte Herr Vanni d'Archirafi hinzu".

Er is dan ook een belangrijke rol weggelegd voor het ondersteunend beleid voor het midden- en kleinbedrijf, waartoe werd besloten als onderdeel van het groei-initiatief van de Europese Raad van Edinburgh, ten einde dit denkbeeld te ontzenuwen en het vertrouwen te herstellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rates fügte neue vorschriften hinzu' ->

Date index: 2023-08-24
w