Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rat in lissabon erzielten konsens » (Allemand → Néerlandais) :

Die genannten fünf Ziele entsprechen den gegenwärtigen Prioritäten der Innovationsförderung in Europa und stehen im Einklang mit dem vom Europäischen Rat in Lissabon erzielten Konsens über die allgemeine Ausrichtung der Politik.

De vijf doelstellingen weerspiegelen de huidige prioriteiten om de innovatie in Europa te versterken en beantwoorden aan de consensus over algemene beleidsrichtsnoeren die op de Europese Raad van Lissabon is bereikt.


Auf politischer Ebene trat die Regierungskonferenz vor dem Europäischen Rat von Lissabon nämlich lediglich drei Mal zusammen. Sie konnte dennoch eine ganze Reihe heikler Fragen lösen oder ausräumen - so ist es dem portugiesischen Ratsvorsitz etwa gelungen, durchzusetzen, dass das Mandat prinzipiell nicht wieder neu festgelegt wird, außer bei Fragen, bei denen diesbezüglich Einstimmigkeit zwischen den Mitgliedstaaten bestand - so da ...[+++]

Op politiek niveau is de IGC vóór de Europese Raad van Lissabon in feite slechts drie maal bijeen geweest. Zij heeft echter een groot aantal gevoelige vraagstukken kunnen oplossen of bezweren - het Portugese voorzitterschap is er namelijk in geslaagd het beginsel toe te passen dat het mandaat niet opnieuw werd geopend tenzij de lidstaten het eens waren - met het gevolg dat de staatshoofden of regeringsleiders in Lissabon slechts twee fundamentele vraagstukken op de agenda hadden staan, waarvan het eerste voortkwam uit het Verdrag zelf ...[+++]


Ich freue mich deshalb, dass ich dem im Parlament und im Rat erzielten Konsens zum EQR-Legislativvorschlag, der mit Ausnahme einer Person von allen unterstützt wird, zustimmen kann und dass sich dieser Konsens auch auf nationaler Ebene widerspiegelt, wo mit großem Elan an der Entwicklung nationaler Qualifikationsrahmen gearbeitet wird.

Daarom ben ik blij dat ik deze consensus – ondanks een individu – in dit Parlement en Raad achter het EQF-wetsvoorstel kan verwelkomen, en die wordt weerspiegeld op nationaal niveau, waar we een serieus momentum zien in het bouwen van nationale kwalificatiekaders.


53. begrüßt die nach der Lissabon-Strategie in den vergangenen Jahren erzielten Fortschritte, stellt jedoch fest, dass eine Reihe wichtiger legislativer Initiativen nach wie vor anhängig sind und vorrangig angenommen werden sollten; betont die unausgewogene Lage in Bezug auf die Qualität und die Quantität von Initiativen nach Maßgabe der unterschiedlichen europäischen Leitlinien; fordert einen ausgewogeneren Ansatz im Interesse e ...[+++]

53. spreekt zijn waardering uit voor de vooruitgang die in het kader van de Lissabonstrategie de afgelopen jaren is geboekt, maar stelt vast dat een aantal belangrijke wetgevingsinitiatieven nog in behandeling zijn en met voorrang moeten worden aangenomen; wijst op de onevenwichtige situatie met betrekking tot kwaliteit en aantal initiatieveen overeenkomstig de diverse Europese richtlijnen; dringt aan op een evenwichtiger benadering in het belang van een werkelijk meervoudig ondersteunend EU-hervormingsprogramma van een aantal belei ...[+++]


Die genannten fünf Ziele entsprechen den gegenwärtigen Prioritäten der Innovationsförderung in Europa und stehen im Einklang mit dem vom Europäischen Rat in Lissabon erzielten Konsens über die allgemeine Ausrichtung der Politik.

De vijf doelstellingen weerspiegelen de huidige prioriteiten om de innovatie in Europa te versterken en beantwoorden aan de consensus over algemene beleidsrichtsnoeren die op de Europese Raad van Lissabon is bereikt.


– (ES) Herr Präsident, ich möchte zunächst vor allem dem Berichterstatter, Herrn Evans, für seine großartige Arbeit und insbesondere für den mit dem Rat und der Kommission erzielten Konsens danken und ihn dazu beglückwünschen.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, om te beginnen wil ik de rapporteur, de heer Evans, bedanken en hem gelukwensen met zijn uitstekende werk en vooral ook met de consensus met zowel de Raad als de Commissie.


Alle Verantwortlichen der Zentralbanken wünschen darüber hinaus, dass die dem einheitlichen Währungsgebiet angehörenden Volkswirtschaften gemäß dem auf der Europäischen Ratstagung in lissabon von den Staats- und Regierungschefs erzielten Konsens entschieden den Weg der Strukturreformen beschreiten.

Alle centrale banken hopen overigens dat de economieën die deel uitmaken van de zone van de Europese munteenheid, zich vastbesloten zullen inzetten voor de structurele hervormingen, overeenkomstig de consensus welke de staatshoofden en regeringsleiders tijdens de Europese Raad van Lissabon hebben bereikt.


Diese vom Europäischen Rat im März 2004 in Auftrag gegebene Bewertung der im Rahmen der Lissabon-Strategie erzielten Fortschritte fällt sehr kritisch aus: Es fehlt an entschlossenem politischen Handeln und es ist weder gelungen, den Binnenmarkt für Waren zu vollenden noch den Binnenmarkt für Dienstleistungen zu schaffen.

De Europese Raad van maart 2004 had om deze evaluatie van de vooruitgang in het kader van de Lissabonstrategie verzocht. De conclusies van het rapport waren zeer kritisch: er werd een gebrek aan politieke daadkracht vastgesteld en een onvermogen de interne markt voor goederen te voltooien en die voor diensten tot stand te brengen.


Der Vorschlag der Kommission ist die Antwort auf den im September im Rat „Allgemeine Angelegenheiten" erzielten politischen Konsens über die generelle Notwendigkeit einer Aufbauhilfe u.a. mit Hilfe eines EIB-Kredits und den Beschluß des Rates „Wirtschafts- und Finanzfragen" vom 8. Oktober 1999 über die Höhe des Kredits (max. 600 Mio. € über einen Zeitraum von drei Jahren) sowie dessen Verwendungszweck (ausschließlich Wiederinstandsetzung und Wiederaufbau von erdbebengeschädigten Infrastruktureinrichtungen und Industrieanlagen).

Dit voorstel sluit aan bij de politieke consensus die werd bereikt in de Raad Algemene zaken van september dat het wenselijk is dat men zich spoedig buigt over de verlening van hulp voor de wederopbouw, onder andere in de vorm van een EIB-lening, en de overeenkomst van de Raad Ecofin van 8 oktober over twee van de belangrijkste parameters van de EIB-faciliteit, te weten het plafond van 600 miljoen € over een periode van drie jaar en het feit dat deze hulp uitsluitend beschikbaar wordt gesteld voor het herstel en de wederopbouw van infrastructuur en industriële installaties die door de aardbeving zijn ...[+++]


Die im April zwischen Parlament, Rat und Kommission erzielte interinstitutionelle Vereinbarung sieht eine Erhöhung der für die Gesamtlaufzeit des Siebten Rahmenprogramms vorgesehenen Haushaltsmittel um 300 Mio. EUR (in Preisen von 2004) gegenüber dem vom Europäischen Rat am 16. Dezember erzielten Konsens vor.

Bij de interinstitutionele overeenkomst die het Parlement, de Raad en de Commissie in april hebben bereikt, is de begroting voor het KP7 voor de gehele periode met 300 miljoen euro (prijzen 2004) verhoogd ten opzichte van de door de Europese Raad op 16 december bereikte consensus.


w