Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rat gegen al-aqsa ergriffenen maßnahmen " (Duits → Nederlands) :

Die vom Rat gegen Al-Aqsa ergriffenen Maßnahmen sind mit den unionsrechtlichen Bestimmungen zur Bekämpfung des Terrorismus vereinbar

De maatregelen die de Raad tegen Al‑Aqsa heeft genomen zijn in overeenstemming met de regels van Unierecht inzake de strijd tegen het terrorisme


Es sollte insbesondere eine Arbeitsgruppe einrichten, deren Aufgabe es ist, die Folgen der Krise im sozialen Bereich und der vom Rat und der Kommission ergriffenen Maßnahmen infolge der Beschlüsse des Europäischen Parlaments zu überwachen, wie die im Zusammenhang mit dem Mindesteinkommen .

Het Parlement zou met name een taskforce moeten instellen die toezicht uitoefent op enerzijds de sociale gevolgen van de crisis en anderzijds de maatregelen die de Raad en de Commissie nemen om tegemoet te komen aan de besluiten van het Europees Parlement, waaronder de besluiten betreffende het minimuminkomen.


Eine zweite Reihe solcher Maßnahmen des Rates betreffend die Jahre 2007 bis 2009 erklärte das Gericht mit Urteil aus dem Jahr 2010 deshalb für nichtig, weil die Niederlande den gegen Al-Aqsa gerichteten Erlass über Sanktionen auf dem Gebiet des Terrorismus (Sanctieregeling), der letztlich die Grundlage für die Maßnahmen des Rates bildete, aufgehoben hatten.

Een tweede reeks van maatregelen van de Raad, betreffende de jaren 2007 tot en met 2009, heeft het Gerecht bij een arrest van 2010 nietig verklaard, in dat geval omdat Nederland de regeling waarbij sancties in verband met terrorisme waren vastgesteld tegen Al-Aqsa (Sanctieregeling), die uiteindelijk de grondslag vormde voor de maatregelen van de Raad, had ingetrokken.


Die im Kampf gegen den Terrorismus ergriffenen Maßnahmen müssen angemessen, geeignet und wirksam sein.

De maatregelen die worden genomen in het kader van de strijd tegen het terrorisme, moeten proportioneel, gepast en effectief zijn.


Was die entwickelten Länder (insbesondere die Vereinigten Staaten, die allein mehr als 25 % aller gegen die Gemeinschaft ergriffenen Maßnahmen verhängen) betrifft, so entstehen die Hauptprobleme durch eine zu streng den Buchstaben des Gesetzes folgende, einseitige und bisweilen zu wenig auf die Regeln und die Rechtsprechung der WTO bedachte Anwendung.

In de industrielanden (vooral de Verenigde Staten, die alleen al ruim 25% van alle maatregelen tegen de Gemeenschap voor hun rekening nemen) zijn de voornaamste problemen te wijten aan een te legalistische en te eenzijdige toepassing van, soms ook aan een gebrek aan eerbied voor de regels en de jurisprudentie van de WTO.


Der Rat unterstützt die bereits ergriffenen Maßnahmen zur Verbesserung des Managements der Organisation, mit denen insbesondere für in ethnischer Hinsicht einwandfreies Verhalten, gründlichere Kontrolle und verstärkte Rechenschaftspflicht im Sekretariat gesorgt werden soll.

De Raad steunt de maatregelen die reeds zijn genomen ter verbetering van het beheer van de organisatie, op het gebied van ethisch gedrag en versterking van het toezicht en de verantwoordingsplicht binnen het secretariaat.


Da die gegen die Journalisten ergriffenen Maßnahmen unter Berücksichtigung des Interesses einer demokratischen Gesellschaft, die Pressefreiheit zu gewährleisten und zu schützen, in keinem angemessenen Verhältnis zur Verfolgung legitimer Ziele gestanden hätten, stellte der Gerichtshof eine Verletzung von Artikel 10 der Konvention fest.

Het Hof achtte de huiszoekingen een schending van artikel 10 van het Verdrag doordat zij in geen enkele verhouding stonden tot de zaak, en gaf daarmee aan rekening te houden met het belang dat de democratische samenleving heeft bij de waarborging en handhaving van de persvrijheid.


Es erscheint sachgerechter, darauf zu verweisen, dass die im Kampf gegen den Terrorismus ergriffenen Maßnahmen mit den Grundsätzen der Achtung der Menschenrechte und der bürgerlichen Freiheiten vereinbar sein müssen.

Het is goed eraan te herinneren dat maatregelen ter bestrijding van terrorisme verenigbaar moeten zijn met de beginselen inzake eerbiediging van de mensenrechten en de burgerlijke vrijheden.


die insbesondere in Anwendung der Resolution 1373 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen bereits ergriffenen Maßnahmen gegen die Finanzierungsquellen des Terrorismus, wie die politische Einigung über die Richtlinie gegen die Geldwäsche, die vollständige Anwendung der Maßnahmen der FATF und das Einfrieren von Vermögenswerten von Personen und Organisationen mit Verbindungen zu den Taliban;

- de maatregelen die, met name uit hoofde van resolutie 1373 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, reeds zijn genomen om de financieringsbronnen van terrorisme aan te pakken, zoals het politiek akkoord over de anti-witwasrichtlijn, de volledige toepassing van de FATF-maatregelen en de bevriezing van tegoeden van personen en organisaties die banden hebben met de Taliban;


Der Rat billigte eine "Erklärung zur Zuverlässigkeitserklärung", die in der Anlage II wiedergegeben ist. BETRUGSBEKÄMPFUNG: ARBEITSPROGRAMM DER KOMMISSION FÜR 1996 - SCHLUSSFOL- GERUNGEN "DER RAT - begrüßt das von der Kommission für 1996 vorgelegte Programm zur Betrugs- bekämpfung; - verweist auf die vom Europäischen Rat am 15. und 16. Dezember 1995 in Madrid erzielten Schlußfolgerungen in bezug auf betrügerische Praktiken und den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften und insbesondere auf dessen Ersuchen an die Mitgliedstaaten und die Organe der Union, "die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, um einen gleichwertigen Sc ...[+++]

De Raad heeft zijn goedkeuring gehecht aan een in bijlage II staande verklaring betreffende de betrouwbaarheidsverklaring (DAS). FRAUDEBESTRIJDING : WERKPROGRAMMA VAN DE COMMISSIE VOOR 1996 - CONCLUSIES "DE RAAD - staat positief tegenover het programma voor fraudebestrijding dat door de Commissie voor 1996 is ingediend ; - herinnert aan de conclusies van de Europese Raad van Madrid van 15 en 16 december 1995 betreffende fraude en bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschappen, en met name aan het verzoek van de Europese Raad aan de Lid-Staten en aan de Instellingen "de nodige maatregelen te nemen om een zelfde beschermings ...[+++]


w