Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmenbedingungen schaffen müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Dies wird uns nicht einfach in den Schoß fallen. Obwohl wir Gesetze erlassen und Rahmenbedingungen schaffen müssen, obliegt es den Bürgerinnen und Bürgern, den Unternehmen sowie den Gemeinschaften, die Gelegenheiten und Möglichkeiten dieses Binnenmarktes zu ergreifen.

Het zal ons niet zomaar worden aangereikt. Wij moeten wetgeving opstellen en kaders opzetten, maar burgers, bedrijven en overheden moeten de kansen van deze grote markt aangrijpen.


Die Regierungen und die öffentliche Politik müssen auf diese Herausforderung in verschiedenen Bereichen reagieren, insbesondere, indem sie Rahmenbedingungen schaffen, um den Folgen des Alterns der Bevölkerung Rechnung zu tragen.

Regeringen en overheidsbeleid moeten aan deze uitdaging op een aantal gebieden het hoofd bieden, met name door de kadervoorwaarden te creëren waarmee de gevolgen van de vergrijzing kunnen worden aangepakt.


Die Verwaltungen der Mitgliedstaaten müssen stärker anerkennen, dass Unternehmer Arbeitsplätze und Wohlstand schaffen. International muss Europa außerdem für fähige, unternehmerisch denkende Köpfe attraktiver werden: Die rechtlichen Rahmenbedingungen und Förderstrukturen müssen so gestaltet werden, dass Unternehmensgründer aus anderen Teilen der Welt nach Europa kommen, anstatt sich z.

Het inzicht dat ondernemers banen en welvaart creëren moet in de overheden van alle lidstaten worden verspreid. Bovendien moet Europa een gastvrije plaats worden voor de slimste ondernemers op internationaal niveau: regelgevings- en steunkaders moeten het voor oprichters uit andere regio's van de wereld aantrekkelijk maken om naar Europa te komen in plaats van bijvoorbeeld naar de VS of Oost‑Azië te trekken.


Wir haben in diesem Bericht erklärt, dass wir die Rahmenbedingungen für Joint Ventures zwischen Firmen der Europäischen Union und afrikanischen Partnern verbessern müssen, dass wir Investitionssicherheit schaffen müssen.

In het verslag wordt gesteld dat wij de voorwaarden voor joint ventures tussen ondernemingen in de Europese Unie en hun Afrikaanse partners moeten verbeteren en dat wij moeten zorgen dat investeringen beter beschermd worden.


Die Regulierer müssen investitionsfreundliche Rahmenbedingungen schaffen, die ein stabiles Regulierungssystem, faire Investitionsanreize und einen integrierten Markt umfassen und u. a., aber nicht ausschließlich, auf Preissenkungen ausgerichtet sind.

De regelgevers moeten een investeringsvriendelijk kader tot stand brengen, met een stabiel regelgevingsstelsel, goede investeringsstimulansen en een geïntegreerde markt, waarbij zij onder meer streven naar een verlaging van de tarieven.


( Mehr muss getan werden, um unternehmens- und investitionsfreundliche Rahmenbedingungen zu schaffen. Insbesondere müssen die Partner weiterhin die regulatorischen Rahmenbedingungen für Unternehmen verbessern, die Korruption bekämpfen, Unternehmertum und Innovation fördern, Qualifikationen verbessern und den Zugang der kleinen und mittleren Unternehmen (KMU), die der Motor des Wirtschaftswachstums sind, zu Finanzierungsmöglichkeiten ausbauen.

( Er moeten meer inspanningen worden geleverd om een bedrijfs- en investeringsvriendelijk klimaat te bevorderen. Meer in het bijzonder moeten de partners zich nog verder inzetten voor een betere regelgeving voor bedrijven, corruptiebestrijding, het aanmoedigen van ondernemerschap en innovatie, het optrekken van het kennispeil en verbetering van de toegang tot financiering voor kleine en middelgrote ondernemingen, die de motor van economische groei zijn.


Wir als Politiker in Europa und auf der nationalen Ebene müssen die richtigen Rahmenbedingungen schaffen, damit diejenigen, die viel in erneuerbare Energien investieren, gute Rahmenbedingungen vorfinden und deshalb zusätzlich angereizt werden.

Politici zoals wij, zowel op Europees als nationaal niveau, moeten de juiste randvoorwaarden scheppen zodat wie veel in hernieuwbare energie investeert, extra gestimuleerd wordt doordat de juiste voorwaarden aanwezig zijn.


Und wir stehen ja vor der gewaltigen Herausforderung des demographischen Wandels. Wir müssen auch sagen, dass Europa und die Länder in Europa – und dies wird auch eine große politische Aufgabe sein – Rahmenbedingungen für eine vernünftige Familienpolitik, für die Zukunft von Kindern schaffen müssen.

Een andere grote politieke opgave voor Europa en de landen in Europa zal zijn het scheppen van randvoorwaarden voor een weloverwogen gezinsbeleid, ten behoeve van de toekomst van onze kinderen.


Nach Auffassung der Kommission wird sie selbst wesentlich dazu beitragen müssen, die notwendigen politischen Impulse zu geben, die Maßnahmen zu koordinieren und bestimmte legislative Maßnahmen vorzuschlagen, um die notwendigen gesetzlichen Rahmenbedingungen zu schaffen.

De Commissie meent dat voor haar een belangrijke rol is weggelegd welke zal bestaan in het verschaffen van het noodzakelijke politieke elan, de coördinatie van acties en het voorstellen van bijzondere wetgevingsmaatregelen om het vereiste wetgevingskader tot stand te brengen.


Die Rahmenbedingungen für Unternehmen müssen verbessert werden, um die Entwicklung des Privatsektors und die Schaffung von Arbeitsplätzen zu erleichtern und so eine Basis für die weitere wirtschaftliche Entwicklung und den sozialen Zusammenhalt zu schaffen.

Het ondernemingsklimaat moet verbeteren om de ontwikkeling van de particuliere sector en het creëren van werkgelegenheid te vergemakkelijken, waardoor de basis wordt gelegd voor verdere economische ontwikkeling en sociale cohesie.


w