Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmenbedingungen schaffen damit » (Allemand → Néerlandais) :

Die Industriepolitik von heute muss die richtigen Rahmenbedingungen schaffen, damit die verschiedenen Branchen auch weiterhin für nachhaltiges Wachstum und Arbeitsplätze in den Regionen und für unsere Bürgerinnen und Bürger sorgen können.“

Tegenwoordig betekent industrieel beleid dat wij onze sectoren in staat stellen om voor duurzame groei en werkgelegenheid te blijven zorgen in onze regio's en voor onze burgers".


* Die Mitgliedstaaten sind gebeten, angemessene rechtliche Rahmenbedingungen zu schaffen, damit sich die Identifizierung, Bewertung und Anerkennung nicht-formalen und informellen Lernens möglichst breit durchsetzen kann.

* De lidstaten zullen ertoe worden aangemoedigd om een wettelijk raamwerk tot stand te brengen, dat de identificatie, assessment en erkenning van niet-formeel en informeel leren op grotere schaal mogelijk maakt.


Eine Kernfrage lautet daher, wie die Politik, einschließlich durch neue Finanzierungsmodelle, die Rahmenbedingungen schaffen kann, damit solche Investitionen auch wirklich getätigt werden.

De vraag is dan ook hoe het beleid de randvoorwaarden kan creëren om die investeringen op gang te brengen, onder meer door nieuwe financieringsmodellen.


Aufgabe der Gemeinschaft ist es hier, EU-weite Instrumente bereitzustellen und zu fördern und geeignete Rahmenbedingungen zu schaffen, damit die Verbraucher Produktinformationen erhalten.

Hier bestaat de rol van de Gemeenschap erin, hulpmiddelen en kaders te verstrekken die de gehele EU bestrijken, om aan alle consumenten productinformatie te verschaffen.


Zweitens, wir müssen für die Landwirte die nötigen politischen Rahmenbedingungen schaffen, damit sie den Markt selbst regulieren können.

Ten tweede moeten we voor de landbouwers de nodige politieke randvoorwaarden scheppen opdat zij de markt zelf kunnen reguleren.


26. fordert in Anbetracht dessen, dass die Mobilität junger Menschen zur Unterstützung demokratischer Prozesse beitragen kann, die europäischen Organe auf, Rahmenbedingungen zu schaffen, damit junge Menschen aus den an dem Programm der Östlichen Nachbarschaft (ENP) beteiligten Staaten aktiv in die JiB-Initiative einbezogen werden können und so eine bessere Ausbildung junger Menschen sowohl aus den EU-Mitgliedstaaten als auch aus den ENP- Ländern ermöglicht wird;

26. verzoekt de Europese instellingen, aangezien de mobiliteit van jongeren kan leiden tot ondersteuning van democratiseringsprocessen, kaders te scheppen om jongeren uit de landen van het Europees nabuurschapsbeleid te betrekken bij het initiatief „Jeugd in beweging”, waardoor beter onderwijs mogelijk wordt voor jongeren uit zowel de lidstaten van de Europese Unie, als de nabuurschapslanden;


weiterhin für einen verbesserten Zugang zu Möglichkeiten der Finanzierung von KMU zu kämpfen und insbesondere tragfähige Möglichkeiten für die Finanzierung mit Risikokapital zu entwickeln, bei der Neustrukturierung des Finanzmarktes lang- und kurzfristige Finanzierungsmöglichkeiten für KMU und deren bevorzugten Finanzierungsquellen zu stärken, die Märkte zu öffnen und faire Rahmenbedingungen für den Wettbewerb zu schaffen, damit mehr Betriebe und kleine Unternehmen wachsen und sich zu europaweit tätigen Unternehmen entwickeln können,

zich te blijven inzetten voor betere toegang tot financieringsmogelijkheden voor kmo's en met name draagkrachtige durfkapitaalmogelijkheden te ontwikkelen; bij de nieuwe architectuur van de financiële markten aandacht te besteden aan financieringsmogelijkheden op korte en lange termijn voor kmo's en hun favoriete financieringsbronnen; markten te ontsluiten en eerlijke mededingingsvoorwaarden te creëren, zodat meer ondernemers en kleine bedrijven kunnen groeien en zich kunnen ontwikkelen tot ondernemingen die in geheel Europa werkzaam zijn;


Die EU muss ihrerseits die Rahmenbedingungen für die Zukunft unserer Landwirte schaffen: Damit diese - trotz weltweit höchster Tierhaltungsstandards - international wettbewerbsfähig und damit überlebensfähig bleiben.

De EU dient voor de basisvoorwaarden te zorgen om de toekomst van onze landbouwers te waarborgen zodat zij internationaal kunnen blijven concurreren en hun bedrijven ook in de toekomst economisch levensvatbaar zijn. Dat moet kunnen, zelfs als bedacht wordt dat wij de meest strikte normen voor dierenwelzijn ter wereld hanteren.


Wir als Politiker in Europa und auf der nationalen Ebene müssen die richtigen Rahmenbedingungen schaffen, damit diejenigen, die viel in erneuerbare Energien investieren, gute Rahmenbedingungen vorfinden und deshalb zusätzlich angereizt werden.

Politici zoals wij, zowel op Europees als nationaal niveau, moeten de juiste randvoorwaarden scheppen zodat wie veel in hernieuwbare energie investeert, extra gestimuleerd wordt doordat de juiste voorwaarden aanwezig zijn.


Hauptaufgabe der Industriepolitik ist es, die geeigneten Rahmenbedingungen für Unternehmensentwicklung und Innovation zu schaffen, damit die EU für Investitionen der Industrie und die Schaffung von Arbeitsplätzen attraktiv wird.

Hoofddoel van het industriebeleid is de juiste raamvoorwaarden voor de ontwikkeling van bedrijven en innovatie te scheppen, zodat de EU investeringen kan aantrekken en nieuwe banen kan creëren.


w