Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmenbedingungen reagieren können » (Allemand → Néerlandais) :

Um auf dem internationalen Markt wettbewerbsfähig zu sein, müssen sich die europäischen Unternehmen auf Rahmenbedingungen stützen können, die in der Lage sind, auf die derzeitigen Herausforderungen eines globalen Markts zu reagieren.

Om concurrerend te kunnen zijn op de internationale markt moeten voor de Europese ondernemingen geschikte randvoorwaarden worden gecreëerd zodat ze de huidige uitdagingen van een mondiale markt het hoofd kunnen bieden.


Auf europäischer Ebene werden die erforderlichen Instrumente, Infrastrukturen und Rahmenbedingungen geschaffen, damit die nationalen Behörden effizient zusammenarbeiten und auf gemeinsame Bedrohungen reagieren können.

Op Europees niveau worden de nodige instrumenten, infrastructuur en omgeving opgebouwd waarmee de nationale overheden samen effectief de gezamenlijke uitdagingen kunnen aanpakken.


Eine größere Kohärenz zwischen makroökonomischer Politik und Strukturpolitik herstellen – Die Mitgliedstaaten sollten durch geeignete Reformen die makroökonomischen Rahmenbedingungen untermauern. Hierbei gilt es, die Flexibilität, die Mobilität und die Anpassungsfähigkeit zu steigern, um wirkungsvoller reagieren zu können auf Globalisierung, technologischen Fortschritt und Konjunkturschwankungen (Integrierte Leitlinie 4).

Om de samenhang tussen het macro-economisch en het structuurbeleid te vergroten moeten de lidstaten hervormingen doorvoeren die het macro-economisch kader ondersteunen door de flexibiliteit, de mobiliteit en het aanpassingsvermogen te vergroten ten overstaan van de globalisering, de technologische vooruitgang en conjunctuurschommelingen (Richtsnoer nr. 4).


Die derzeitige Wirtschafts- und Finanzkrise hat eindeutig dazu beigetragen, dass Flexibilität nun als wichtiges Instrument angesehen wird, mit dessen Hilfe Arbeitgeber auf die sich wandelnden wirtschaftlichen Rahmenbedingungen reagieren können.

De huidige financiële en economische crisis heeft een duidelijke impact gehad en flexibiliteit wordt nu beschouwd als een belangrijk beleidsinstrument om werkgevers te helpen zich aan de veranderende economische omstandigheden aan te passen.


2. Reformen der Arbeits- und Produktmärkte durchführen, die zugleich das Wachstumspotenzial fördern und die makroökonomischen Rahmenbedingungen durch Gewährleistung von Flexibilität mithilfe neuer Formen der Sicherheit , Mobilität und Anpassungsfähigkeit dieser Märkte stützen, um auf Globalisierung, technologischen Fortschritt, Nachfrageverschiebungen und Konjunkturschwankungen reagieren zu können.

2. op de arbeidsmarkt en de productmarkt hervormingen door voeren die tegelijkertijd het groeipotentieel verhogen en en het macro-economisch kader ondersteunen door het waarborgen van de flexibiliteit met nieuwe vormen van zekerheid , de mobiliteit van productiefactoren en het aanpassings-vermogen van de arbeidsmarkt en de productmarkten ten aanzien van mondialisering, technologische vooruitgang, vraagverschuivingen en conjunctuur-schommelingen.


Die Mitgliedstaaten sollten Reformen der Arbeits- und Produktmärkte durchführen, die zugleich das Wachstumspotenzial fördern und die makroökonomischen Rahmenbedingungen durch mehr Flexibilität, Mobilität und Anpassungsfähigkeit dieser Märkte stützen, um auf Globalisierung, technologischen Fortschritt, Nachfrageverschiebungen und Konjunkturschwankungen reagieren zu können.

moeten de lidstaten op de arbeidsmarkt en de productmarkt hervormingen doorvoeren die tegelijkertijd het groeipotentieel verhogen en het macro-economisch kader ondersteunen door middel van het vergroten van de flexibiliteit, de mobiliteit van productiefactoren en het aanpassingsvermogen van de arbeidsmarkt en de productmarkten ten aanzien van mondialisering, technologische vooruitgang, vraagverschuivingen en conjunctuurschommelingen.


2. Reformen der Arbeits- und Produktmärkte durchführen, die zugleich das Wachstumspotenzial fördern und die makroökonomischen Rahmenbedingungen durch Gewährleistung von Flexibilität mithilfe neuer Formen der Sicherheit, Mobilität und Anpassungsfähigkeit dieser Märkte stützen, um auf Globalisierung, technologischen Fortschritt, Nachfrageverschiebungen und Konjunkturschwankungen reagieren zu können.

2. op de arbeidsmarkt en de productmarkt hervormingen door te voeren die tegelijkertijd het groeipotentieel verhogen en en het macro-economisch kader te ondersteunen door het waarborgen van de flexibiliteit met nieuwe vormen van zekerheid, de mobiliteit van productiefactoren en het aanpassings-vermogen van de arbeidsmarkt en de productmarkten ten aanzien van mondialisering, technologische vooruitgang, vraagverschuivingen en conjunctuur-schommelingen.


Die Mitgliedstaaten sollten Reformen der Arbeits- und Produktmärkte durchführen, die zugleich das Wachstumspotenzial fördern und die makroökonomischen Rahmenbedingungen durch mehr Flexibilität, Mobilität und Anpassungsfähigkeit dieser Märkte stützen, um auf Globalisierung, technologischen Fortschritt, Nachfrageverschiebungen und Konjunkturschwankungen reagieren zu können.

moeten de lidstaten op de arbeidsmarkt en de productmarkt hervormingen doorvoeren die tegelijkertijd het groeipotentieel verhogen en het macro-economisch kader ondersteunen door middel van het vergroten van de flexibiliteit, de mobiliteit van productiefactoren en het aanpassingsvermogen van de arbeidsmarkt en de productmarkten ten aanzien van mondialisering, technologische vooruitgang, vraagverschuivingen en conjunctuurschommelingen.


Bis zur neuen Realität des Verfassungsvertrags, aufgrund dessen unterstützende, koordinierende und ergänzende Maßnahmen für den Fremdenverkehr durchgeführt werden können, ohne die Anwendung des Subsidiaritätsprinzip zu behindern, muss die Europäische Union Nutzen aus ihrer enormen Erfahrung ziehen und Initiativen ins Leben rufen, die zwei grundlegenden Kriterien entsprechen: der Effizienz bei der Verfolgung der Ziele und der Flexibilität bei ihrer Durchführung sowie der Fähigkeit, auf verschiedene wirtschaftliche Rahmenbedingungen zu reagieren, und i ...[+++]

Gezien de nieuwe realiteit waarin het grondwettelijk verdrag - dat ondersteunende, coördinerende en aanvullende maatregelen voor het toerisme mogelijk maakt zonder aan het subsidiariteitsbeginsel te raken - voorziet, moet de Europese Unie profiteren van haar enorme ervaring en initiatieven lanceren die aan twee belangrijke criteria beantwoorden: doeltreffendheid in het nastreven van de doelstellingen en flexibiliteit qua uitvoering, en de mogelijkheid om in te spelen op verschillende economische gegevens, in de eerste plaats het seizoensaspect.


Sie sollten die makroökonomischen Rahmenbedingungen durch mehr Flexibilität, Mobilität und Anpassungsfähigkeit dieser Märkte stützen, um auf Globalisierung, technologischen Fortschritt, Nachfrageverschiebungen und Konjunkturschwankungen reagieren zu können.

Zij moeten het macro-economisch kader ondersteunen door het vergroten van de flexibiliteit, de mobiliteit van productiefactoren en het aanpassingsvermogen van de arbeidsmarkt en de productmarkten ten aanzien van mondialisering, technologische vooruitgang, vraagverschuivingen en conjunctuurschommelingen.


w