Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rahmen unserer möglichkeiten liegt " (Duits → Nederlands) :

Ich möchte auch dafür eintreten, alles zu tun, was im Rahmen unserer Möglichkeiten liegt, um das Prinzip der Gleichstellung der Geschlechter sowohl auf europäischer als auch auf internationaler Ebene zu einer Realität zu machen.

Ik wil tot uitdrukking brengen dat wij alles in het werk zullen stellen om te verwezenlijken dat de beginselen van gelijke behandeling en gelijkheid tussen vrouwen en mannen op zowel Europees als mondiaal niveau in praktijk worden gebracht.


Das liegt im Rahmen unserer Möglichkeiten, und ich denke, wir sollten es im Namen der Gleichberechtigung tun.

Zo ver reiken onze bevoegdheden wel en volgens mij dienen wij uit naam van gelijkheid zo te handelen.


Kommissar Potočnik erklärte 2013 zum Jahr der Luft; im Laufe des Jahres wird die Luftqualitätspolitik der Kommission überprüft, wobei der Schwerpunkt auf den Möglichkeiten für eine qualitative Verbesserung unserer Atemluft liegt.

Commissaris Potočnik heeft 2013 benoemd tot het Europese Jaar van de Lucht, en in de loop van het jaar wordt het huidige beleid van de Commissie inzake luchtkwaliteit herzien en zal de nadruk liggen op het vinden van nieuwe manieren om de kwaliteit van de lucht die wij inademen te verbeteren.


Auch wenn es alternative Möglichkeiten gibt, ist ein sicherer neuer Rahmen doch die beste Lösung für den Schutz unserer Bürger und zum Bürokratieabbau für Unternehmen und insbesondere für junge Unternehmen".

Hoewel er alternatieve instrumenten zijn, is een veiliger nieuw kader de beste optie om onze burgers te beschermen en de administratieve rompslomp voor ondernemingen, en met name start-ups, te verminderen".


Mit dieser Einstellung und der Förderung des Sprachenlernens, mit einer Politik der Sprachenvielfalt, die nicht nur einen Teil unserer täglichen Verwaltungstätigkeit darstellt, werden wir im Rahmen unserer Möglichkeiten signifikante Fortschritte und Verbesserungen erzielen.

Met deze aanpak, en door het leren van talen te bevorderen, kortom door te kiezen voor meertaligheid als beleid in plaats van die slechts te zien als een administratief aspect van ons dagelijks werk, zullen wij belangrijke vooruitgang en verbetering bereiken, zij het uiteraard binnen de grenzen van onze mogelijkheden.


Die Zahlen, die meine Kollegen genannt haben, sind hinreichend klar: 3 000 Kinder sterben Tag für Tag insbesondere in den subsaharischen Ländern an einer Krankheit, die gänzlich erforscht ist und deren Verhütung und Behandlung vollkommen im Bereich unserer Möglichkeiten liegt.

Dit debat gaat in mijn ogen over een enorm schandaal dat zich afspeelt in de wereld en in onze maatschappijen. De cijfers die mijn collega’s hebben genoemd, liegen er niet om: dagelijks sterven er 3.000 kinderen, met name in de landen ten zuiden van de Sahara, aan een ziekte die nauwkeurig in kaart is gebracht en die wij gemakkelijk kunnen voorkomen en behandelen.


In diesem Zusammenhang weist der der Rat darauf hin, dass die Mitgliedstaaten zwar im Rahmen der geteilten Mittelverwaltung möglichst präzise Schätzungen vorlegen, dass jedoch die letzte Verantwortung dafür, dass die in den Haushaltsplanvorentwurf eingesetzten Mittel dem tatsächlichen Bedarf und den tatsächlichen Möglichkeiten der Mittelinanspruchnahme entsprechen, nach wie vor bei der Kommission liegt.

In dit verband merkt de Raad op dat de lidstaten de ramingen onder gedeeld beheer weliswaar zo nauwkeurig mogelijk voorleggen, maar dat de Commissie er uiteindelijk verantwoordelijk voor blijft dat aan de kredieten die in het voorontwerp van begroting (VOB) worden opgenomen, werkelijke behoeften en voldoende opnemingsvermogen ten grondslag liggen.


All dies hat im Rahmen unserer Möglichkeiten dann seine Grenzen, wenn unserer Wirtschaft die größte Gefahr eben aus einer drohenden Krise an den amerikanischen Finanzmärkten erwächst, die den Mechanismus privater Investitionen lahmlegen könnte.

Daarvoor bestaat trouwens voldoende armslag, vooral als de nieuwe kansen te baat worden genomen. Laten wij niet vergeten dat het grootste gevaar voor onze economie juist voortkomt uit de eventualiteit van een crisis op de Amerikaanse geldmarkten. Een dergelijke crisis zou heel het mechanisme van de particuliere investeringen lamleggen.


Ausgehend von dem ausgewogenen Rahmen, der den Vorschlägen zugrunde liegt, sondierte der Vorsitz, welche Möglichkeiten bestehen, einen – politisch wünschenswerten – breiten Konsens zu erzielen.

Het voorzitterschap heeft binnen het evenwichtige kader dat aan de voorstellen ten grondslag ligt, verscheidene oplossingen onderzocht met het oog op een ruimere consensus die politiek gezien wenselijk is.


Es liegt auf der Hand, meinte Steichen abschließend, daß in Anbetracht der Haushaltslage der Union sowie unserer internationalen Verpflichtungen im Rahmen des GATT die Möglichkeiten für subventionierte Schweinefleischausfuhren nicht unbegrenzt sind, deswegen müßten die Erzeuger diesen Vorschlag besonders schätzen.

Het is duidelijk, zo stelde de heer STEICHEN tot besluit, dat gezien de budgettaire problemen waarmee de Unie kampt en gelet op onze internationale verplichtingen in het kader van de GATT, de mogelijkheden inzake gesubsidieerde export van varkensvlees beperkt zijn, en de producenten moeten dat inzien.


w