Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rahmen unserer möglichkeiten dann seine " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission wird im Rahmen des CIS-Prozesses einen gemeinsamen Nenner für dieses Konzept und Möglichkeiten für seine Berechnung erarbeiten.

De Commissie zal in het kader van de GUS werken aan de ontwikkeling van een gemeenschappelijke interpretatie van het concept van het ecologisch verantwoord debiet en van methoden voor de berekening ervan.


· Verbesserung der Komplementarität zwischen Handels- und Entwicklungspolitik. Wenn durch handelspolitische Maßnahmen mehr Möglichkeiten für unsere Entwicklungspartnerländer geschaffen werden (z. B. durch WPA, das neue APS, neue Ursprungsregeln), werden wir bereit sein, Handelshilfe anzubieten, um ihnen bei der Nutzung dieser Möglichkeiten ...[+++]

· Betere complementariteit tussen het handels‑ en ontwikkelingsbeleid. Wanneer maatregelen in het kader van het handelsbeleid de ontwikkelingslanden waarmee wij handel drijven nieuwe kansen bieden (bv. EPO's, het nieuwe SAP, nieuwe oorsprongsregels), zullen wij AfT aanbieden om deze landen te helpen hiervan profijt te trekken.


In der Erwägung, dass was die Verbindungsbahn betrifft, die Nordwest-Erweiterung aus Qualitätsgründen des Vorkommens an die heutige Grube nicht angrenzen kann; dass sie dann mit Letzterer verbunden sein muss, damit die Materialien zu den am Eingang des Steinbruchs befindlichen Anlagen befördert werden können; dass sie dann nur zum internen Betriebsverkehr bestimmt ist; dass in dem Erlass vom 8. Mai 2014 der Vorschlag der Plan-Umweltverträglichkeits ...[+++]

Overwegende dat de noordwestelijke uitbreiding wat betreft de onverharde verbindingsweg niet naast de huidige put kan liggen, om redenen van kwaliteit van de afzetting; dat er dus een verbindingsweg moet worden aangelegd om de materialen te kunnen voeren naar de installaties, gevestigd bij de ingang van de steengroeve; dat die plaats enkel door het binnenverkeer overgestoken zal worden; dat het voorstel van het milieueffectenonderzoek in het besluit van 8 mei 2014 met het oog op de opneming van het tracé van de binnenweg als ontginningsgebied op het gewestplan door de Waalse Regering is aangenomen daar dit het voordeel biedt, voor jur ...[+++]


begrüßt die Entstehung und Weiterentwicklung der Supply Chain Initiative, die eine wichtige Rolle bei der Förderung des kulturellen Austausches und der Stärkung der Unternehmensethik spielt und in deren Rahmen Grundsätze der guten Praxis in vertikalen Beziehungen entlang der Lebensmittelversorgungskette sowie ein umfassender freiwilliger Rahmen für ihre Umsetzung vereinbart wurden, zu dessen Einhaltung sich bereits im zweiten Jahr seines Bestehens mehr als eintausend Unternehmen in der gesamten EU, und zwar in erster Linie KMU, verpfl ...[+++]

waardeert de oprichting en ontwikkeling van het initiatief voor de toeleveringsketen, dat een belangrijke rol speelt bij de bevordering van een cultuuromslag en een betere bedrijfsethiek, en dat heeft geleid tot de goedkeuring van een reeks beginselen van goede praktijken voor de verticale relaties in de voedselvoorzieningsketen, en van een vrijwillig toepassingskader voor deze beginselen dat al in het tweede jaar van de looptijd meer dan duizend deelnemende ondernemingen vanuit de gehele EU telt, hoofdzakelijk kmo's; is blij met de vooruitgang die tot nu toe is geboekt en is van mening dat inspanningen ter bevordering van eerlijke hand ...[+++]


Wir sollten uns auf der anderen Seite aber auch der juristischen Grenzen der Union bewusst sein und hier ganz bewusst auch im Rahmen unserer Möglichkeiten diese Grenzen respektieren.

Anderzijds moeten we ons ook bewust zijn van de wettelijke grenzen van de Unie en ons best doen die grenzen zoveel mogelijk te respecteren.


Wir sollten uns auf der anderen Seite aber auch der juristischen Grenzen der Union bewusst sein und hier ganz bewusst auch im Rahmen unserer Möglichkeiten diese Grenzen respektieren.

Anderzijds moeten we ons ook bewust zijn van de wettelijke grenzen van de Unie en ons best doen die grenzen zoveel mogelijk te respecteren.


Wir wissen, dass es nicht einfach sein wird, Lösungen zu finden, aber wir werden im Rahmen unserer Möglichkeiten dabei helfen. Wir müssen schnellstmöglich einen Weg aus der Sackgasse finden.

We weten dat het niet eenvoudig zal zijn om tot een oplossing te komen, maar we zullen zoveel mogelijk proberen te helpen. We moeten deze impasse zo snel mogelijk zien te doorbreken.


Wir wissen, dass es nicht einfach sein wird, Lösungen zu finden, aber wir werden im Rahmen unserer Möglichkeiten dabei helfen. Wir müssen schnellstmöglich einen Weg aus der Sackgasse finden.

We weten dat het niet eenvoudig zal zijn om tot een oplossing te komen, maar we zullen zoveel mogelijk proberen te helpen. We moeten deze impasse zo snel mogelijk zien te doorbreken.


All dies hat im Rahmen unserer Möglichkeiten dann seine Grenzen, wenn unserer Wirtschaft die größte Gefahr eben aus einer drohenden Krise an den amerikanischen Finanzmärkten erwächst, die den Mechanismus privater Investitionen lahmlegen könnte.

Daarvoor bestaat trouwens voldoende armslag, vooral als de nieuwe kansen te baat worden genomen. Laten wij niet vergeten dat het grootste gevaar voor onze economie juist voortkomt uit de eventualiteit van een crisis op de Amerikaanse geldmarkten. Een dergelijke crisis zou heel het mechanisme van de particuliere investeringen lamleggen.


Das Zentrum reagiert im Rahmen seiner finanziellen Möglichkeiten und seines Auftrags.

Het Centrum reageert op verzoeken binnen het kader van zijn financiële mogelijkheden en opdracht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen unserer möglichkeiten dann seine' ->

Date index: 2024-05-18
w