Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rahmen einstündigen aussprache haben » (Allemand → Néerlandais) :

Im Rahmen der einstündigen Aussprache haben viele Abgeordnete gefordert, dass schnell gehandelt werden soll, aber die Kommission verfolgt wirklich einen ausgewogenen Ansatz.

We hebben een uur lang gedebatteerd waarbij veel leden van het Parlement om zeer haastige maatregelen riepen, maar de Commissie hanteert werkelijk een evenwichtige aanpak.


- Herr Präsident! Im Rahmen dieser Aussprache haben Kollegen von den Sozialisten und Grünen über Spekulation gesprochen und darüber, wie inakzeptabel dieses Verhalten im Hinblick auf die Energiepreise ist.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, tijdens dit debat hebben collega’s van de socialisten en groenen gesproken over speculatie en hoe onaanvaardbaar dit is als het gaat om energieprijzen, en ik ben het met hen eens.


– (EN) Wir haben im Rahmen einer Aussprache über die GAP am heutigen Nachmittag über Einfuhren in die EU gesprochen, und wir haben die Kommission aufgefordert, dringend einen Plan zu erarbeiten, mit dem nicht handelsbezogene europäische Anliegen in den WTO-Verhandlungen durchgesetzt werden können.

– (EN) In een vanmiddag gevoerd debat over het GLB discussieerden we over import in de EU, en we deden een dringende oproep aan de Commissie een plan te ontwikkelen om Europese niet-handelsaangelegenheden erdoor te krijgen in de WTO-onderhandelingen.


Ich möchte Sie daran erinnern, dass wir genau vor einem Jahr hier im Parlament jeden Tag über die Datenspeicherung diskutiert haben, und im Rahmen dieser Aussprache habe ich damals bereits darauf hingewiesen, wie dringlich die Annahme des Rahmenbeschlusses über den Datenschutz im Rahmen der dritten Säule ist.

Ik wil u eraan herinneren dat wij hier een jaar geleden dagelijks hebben gedebatteerd over gegevensbewaring, en ik heb toen in het kader van dat debat reeds gewezen op de noodzaak het kaderbesluit inzake gegevensbescherming in het kader van de derde pijler aan te nemen.


Ich möchte Sie daran erinnern, dass wir genau vor einem Jahr hier im Parlament jeden Tag über die Datenspeicherung diskutiert haben, und im Rahmen dieser Aussprache habe ich damals bereits darauf hingewiesen, wie dringlich die Annahme des Rahmenbeschlusses über den Datenschutz im Rahmen der dritten Säule ist.

Ik wil u eraan herinneren dat wij hier een jaar geleden dagelijks hebben gedebatteerd over gegevensbewaring, en ik heb toen in het kader van dat debat reeds gewezen op de noodzaak het kaderbesluit inzake gegevensbescherming in het kader van de derde pijler aan te nemen.


Die Minister haben eine öffentliche Aussprache über Direktzahlungen im Rahmen der Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) geführt.

De ministers hebben een openbaar debat gehouden over rechtstreekse betalingen in het kader van de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB).


Die Innen- und Justizminister haben an beiden Tagen im Rahmen einer öffentlichen Aussprache das mehrjährige strategische Arbeitsprogramm im Bereich Freiheit, Sicherheit und Recht – das sog. Stockholmer Programm – (2010-2014) erörtert.

In een openbaar debat en in hun respectieve zittingen op beide dagen hebben de ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie besprekingen gewijd aan het Strategisch meerjarenprogramma inzake de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, het zogeheten programma van Stockholm (2010‑2014).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rahmen einstündigen aussprache haben' ->

Date index: 2021-06-28
w