Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quartal 2009 gegenüber demselben zeitraum » (Allemand → Néerlandais) :

B. die Finanz- und Wirtschaftskrise bedeutete einen gravierenden Rückschlag für die slowenische Textilindustrie aufgrund der Schwierigkeiten für einige Endabnehmerbranchen für Textilien (z.B. Bausektor, Automobilindustrie und Wohnungssektor) sowie steigende Produktionskosten, die im ersten Quartal 2009 gegenüber demselben Zeitraum 2008 einen Rückgang der Produktion um 23 % in der Textilindustrie und um 14% im Bekleidungssektor bewirkten; als Folge davon wurden von Juni 2008 bis Dezember 2009 im Bereich der Herstellung von Bekleidung 4.297 Arbeitsplätze abgebaut, d.h. 46% aller Arbeitsplätze, die im Juni 2008 in diesem Sektor existierten ...[+++]

(B) overwegende dat de financiële en economische crisis ernstige tegenslagen met zich meebracht voor de Sloveense textielindustrie, vanwege de moeilijkheden waarmee een aantal "eindgebruikerssectoren van textiel" (d.w.z. de bouw, de automobielindustrie en de huizensector) geconfronteerd werden, in combinatie met stijgende productiekosten, resulterend in een daling van de productie met 23% in de textielindustrie en met 14% in de kledingsector ten opzichte van dezelfde periode in 2008, met als gevolg dat tussen juni 2008 en december 2009 in de sec ...[+++]


Das Wirtschaftswachstum in der Provinz Gelderland verlangsamte sich im dritten Quartal 2011 gegenüber demselben Zeitraum des Jahres 2010 stärker als im übrigen Teil des Landes (um 0,6 % in Gelderland im Vergleich zu 1,1 % in den gesamten Niederlanden).

In de provincie Gelderland vertraagde de economische groei in het derde kwartaal van 2011 in vergelijking met dezelfde periode van 2010 sterker dan in de rest van het land (0,6 % voor Gelderland in vergelijking met 1,1 % voor Nederland).


Art. 4. § 1. Eine Beschäftigung im Rahmen eines Flexi-Jobs ist möglich, wenn der betreffende Lohnempfänger bereits bei einem oder mehreren anderen Arbeitgebern beschäftigt ist, wobei er mindestens 4/5 der Leistungen einer vollzeitig beschäftigten Referenzperson des Sektors erbringt, in dem er der 4/5-Beschäftigung nachgeht, und zwar im Laufe des Referenzquartals T-3 und sofern der Lohnempfänger in demselben Zeitraum im Quartal T:

Art. 4. § 1. Een tewerkstelling in het kader van een flexi-job is mogelijk wanneer de betrokken werknemer bij één of meerdere andere werkgever(s) al een tewerkstelling heeft die minimaal gelijk is aan 4/5e van een voltijdse job van een referentiepersoon van de sector waarin de 4/5e tewerkstelling wordt gepresteerd, gedurende het referentiekwartaal T-3, en voor zover de werknemer gedurende dezelfde periode in het kwartaal T :


1. « Verstößt Artikel 37 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen, dahin ausgelegt, dass die Schuldforderung der Mehrwertsteuerverwaltung in Bezug auf Leistungen, die dem Schuldner gegenüber im Zeitraum der gerichtlichen Reorganisation erbracht wurden, wegen ihres gesetzlichen Ursprungs keine Masseschuld darstellen kann wie jede andere während dieses Zeitraum ...[+++]

1. « Schendt artikel 37 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, in die zin geïnterpreteerd dat de schuldvordering van de btw-administratie die beantwoordt aan prestaties uitgevoerd ten aanzien van de schuldenaar in de periode van gerechtelijke reorganisatie, geen boedelschuld kan uitmaken wegens de wettelijke oorsprong ervan, zoals elke andere institutionele schuldvordering van wettelijke oorsprong die tijdens die periode is ontstaan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het een onderscheiden lot voorbehoudt aan de verschillende soorten van schuldvorderingen die beantwoorden aan presta ...[+++]


2. « Verstößt Artikel 37 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen, dahin ausgelegt, dass die Schuldforderung der Mehrwertsteuerverwaltung in Bezug auf Leistungen, die dem Schuldner gegenüber im Zeitraum der gerichtlichen Reorganisation erbracht wurden, wegen des besonderen Charakters der Mehrwertsteuerschulden keine Masseschuld darstellen kann, im Unterschied zu den Schulden in Bezug auf den Berufssteu ...[+++]

2. « Schendt artikel 37 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, in die zin geïnterpreteerd dat de schuldvordering van de btw-administratie die beantwoordt aan prestaties uitgevoerd ten aanzien van de schuldenaar in de periode van gerechtelijke reorganisatie, geen boedelschuld kan uitmaken wegens het specifieke karakter van de btw-schulden, in tegenstelling tot de schulden inzake bedrijfsvoorheffing, die deel uitmaken van de brutobezoldiging van de werknemer en die het voordeel van het statuut van boedelschuld kunnen genieten, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het een onderscheiden l ...[+++]


1. Artikel 37 Absatz 1 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen, dahin ausgelegt, dass die Schuldforderung der Mehrwertsteuerverwaltung in Bezug auf Leistungen, die dem Schuldner gegenüber im Zeitraum der gerichtlichen Reorganisation erbracht wurden, keine Masseschuld darstellen kann, verstößt nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.

1. Artikel 37, eerste lid, van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, in die zin geïnterpreteerd dat de schuldvordering van de btw-administratie die beantwoordt aan prestaties uitgevoerd ten aanzien van de schuldenaar in de periode van gerechtelijke reorganisatie, geen boedelschuld kan uitmaken, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.


22. begrüßt das Urteil der Kommission über die positiven Auswirkungen des Privatisierungsprogramms in Bulgarien; stellt fest, dass der Anteil des im privaten Sektor erwirtschafteten BIP im ersten Halbjahr 2005 67% erreichte, was einen Anstieg von 2,2 % gegenüber demselben Zeitraum 2004 bedeutet; fordert größere Transparenz im öffentlichen Beschaffungswesen, bei Ausschreibungen und bei der Auftragsvergabe;

22. verheugt zich over het oordeel van de Commissie over de positieve effecten van het privatiseringsprogramma in Bulgarije; merkt op dat het aandeel van de particuliere sector in de eerste helft van 2005 67% van het BBP bedroeg, een stijging van 2,2% ten opzichte van dezelfde periode in 2004; dringt aan op grotere doorzichtigheid van de procedures inzake overheidsopdrachten, -aanbestedingen en -contracten;


22. begrüßt das Urteil der Kommission über die positiven Auswirkungen des Privatisierungsprogramms in Bulgarien; stellt fest, dass der Anteil des im privaten Sektor erwirtschafteten BIP im ersten Halbjahr 2005 67% erreichte, was einen Anstieg von 2,2 % gegenüber demselben Zeitraum 2004 bedeutet; fordert größere Transparenz im öffentlichen Beschaffungswesen, bei Ausschreibungen und bei der Auftragsvergabe;

22. verheugt zich over het oordeel van de Commissie over de positieve effecten van het privatiseringsprogramma in Bulgarije; merkt op dat het aandeel van de particuliere sector in de eerste helft van 2005 67% van het BBP bedroeg, een stijging van 2,2% ten opzichte van dezelfde periode in 2004; dringt aan op grotere doorzichtigheid van de procedures inzake overheidsopdrachten, -aanbestedingen en -contracten;


Der diesen Aufzeichnungen entsprechende Betrag in Euro, zu dem Anhang 8 nähere Angaben enthält, blieb während dieses Zeitraums einigermaßen unverändert. Eine Ausnahme bilden die Aufzeichnungen im letzten Quartal 2008, da in Deutschland ein nicht angemeldetes, übertragbares Inhaberpapier mit einem hohen Wert entdeckt wurde (33 Mio. EUR im dritten Quartal 2007, 1 149 Mio. EUR im letzten Quartal 2008, 72,5 Mio. EUR im zweiten Quartal 2009).

Het daarmee overeenkomende bedrag in euro's, dat in bijlage 8 is weergegeven, was relatief stabiel over deze periode, behalve voor de vastleggingen in het laatste kwartaal van 2008, hetgeen toe te schrijven is aan één vaststelling in Duitsland in verband met een niet-aangegeven verhandelbaar instrument aan toonder met een hoge waarde (33 miljoen euro in het derde kwartaal van 2007, 1 149 miljoen euro in het laatste kwartaal van 2008 en 72,5 miljoen euro in het tweede kwartaal van 2009).


C. in der Erwägung, dass in Venetien aus einem Exportvolumen von 123,05 Mio. EUR Ende 2013 (15,9 % mehr als im Vorjahr) im ersten Halbjahr 2014 ein Verlust von 25 % gegenüber demselben Zeitraum im Jahr 2013 wurde;

C. overwegende dat de uitvoer vanuit de regio Veneto eind 2013 een waarde 123,05 miljoen EUR had bereikt (hetgeen 15,9 % meer was dan het jaar ervoor), maar dat de uitvoer in het eerste halfjaar van 2014 25 % lager lag dan in dezelfde periode in 2013;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quartal 2009 gegenüber demselben zeitraum' ->

Date index: 2021-12-07
w