Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «präsidentschaft ihren dank dafür aussprachen » (Allemand → Néerlandais) :

– (FR) Herr Präsident, Frau Vizepräsidentin, Herr Kommissar, sehr geehrte Abgeordnete, bei der Aussprache wurden drei wichtige Punkte behandelt, auf die ich später zurückkommen möchte. Zuerst möchte ich jedoch Herrn Karl von Wogau und Herrn Timothy Kirkhope danken, die der französischen Präsidentschaft ihren Dank dafür aussprachen, was sie für die europäischen Bürger getan hat, die von der Tragödie in Mumbai betroffen waren.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de vice-voorzitter, commissaris, geachte leden, in het debat zijn drie essentiële punten aan bod gekomen waar ik op terug zal komen, maar ik wil eerst de heer von Wogau en de heer Kirkhope bedanken die het Franse voorzitterschap hebben bedankt voor wat werd gedaan voor de Europese burgers die in de tragedie van Bombai verwikkeld waren.


- Herr Präsident! Als Vorsitzender der Beobachtermission des Europäischen Parlaments für die Parlamentswahlen in Bangladesch im Dezember möchte ich der Präsidentschaft meinen Dank dafür aussprechen, dass sie erlaubt hat, dass diese Mission stattfindet.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, als voorzitter van de waarnemingsmissie van het Europees Parlement bij de algemene verkiezingen in Bangladesh in december wil ik graag aan het voorzitterschap mijn dank uitspreken voor het doen uitzenden van deze missie.


Ich konnte nicht dort sein, doch sie brachten ihren Dank dafür zum Ausdruck, wie er sie auf dem Laufenden hielt.

Ik kon niet aanwezig zijn, maar zij zijn hem dankbaar voor de manier waarop hij hen op de hoogte hield.


Ich konnte nicht dort sein, doch sie brachten ihren Dank dafür zum Ausdruck, wie er sie auf dem Laufenden hielt.

Ik kon niet aanwezig zijn, maar zij zijn hem dankbaar voor de manier waarop hij hen op de hoogte hield.


„Unsere Analysen zeigen, dass die geleistete Unterstützung dank unserer Beihilfenkontrolle ihren Zweck erfüllt und für wirtschaftliche und finanzielle Stabilität gesorgt hat, ohne den Wettbewerb oder den Binnenmarkt dauerhaft zu unterminieren. Sobald es das Marktgeschehen erlaubt, werden wir zu den normalen Beihilferegeln zurückkehren und dafür sorgen, dass Beihilfen für Banken und Realwirtschaft dem Wirtschaftswachstum und der Beschäftigungsförderung ...[+++]

Uit onze analyse blijkt dat steun, dankzij ons staatssteuntoezicht, zijn rol heeft gespeeld om de economische en financiële stabiliteit te beschermen, zonder dat dit tot dusver onherstelbare schade heeft aangericht aan de mededinging of de interne markt," verklaarde Joaquίn Almunia, Vicevoorzitter van de Commissie en belast met het mededingingsbeleid".


Die Präsidentschaft wird natürlich dafür sorgen, dass die wichtige Frage des Schutzes der Frauenrechte im Rahmen des politischen Dialogs der EU mit Irak auf allen Ebenen als Bestandteil der Aussprachen über den Schutz der Menschenrechte im Allgemeinen zur Sprache gebracht wird.

Het voorzitterschap zal er uiteraard voor zorgdragen dat de bescherming van vrouwenrechten tijdens de politieke dialoog met Irak op alle niveaus aan de orde wordt gesteld als een belangrijk onderdeel van de algemene discussie over de mensenrechten.


Sie möchte dem Präsidenten des Rates, Herrn Botschafter de Alba, ihren besonderen Dank und ihre Anerkennung dafür aussprechen, dass er den Menschenrechtsrat zu dieser Einigung geführt hat.

De EU wil in het bijzonder haar dank en waardering betuigen aan de voorzitter van de Raad, ambassadeur de Alba, die de Raad voor de mensenrechten tot dit akkoord heeft weten te brengen.


Die Europäische Union spricht Herrn Philippe Kirsch ihren besonderen Dank für seinen hervorragenden Beitrag zum Erfolg der Konferenz von Rom aus und möchte auch dem Gastland Italien für seine großzügige Gastfreundschaft sowie dafür danken, daß es den Weg für das positive Ergebnis der Konferenz bereitet hat.

De Europese Unie dankt in het bijzonder Philippe Kirsch voor zijn opmerkelijke bijdrage aan het welslagen van de Conferentie van Rome en wenst tevens gastland Italië te danken voor zijn gulle gastvrijheid en voor zijn bijdrage aan het positieve resultaat van de Conferentie.


Dafür und für die hohen Maßstäbe, die er gesetzt hat, möchten ihm die im Europäischen Rat versammelten Staats- und Regierungschefs ihren Dank und ihre Anerkennung aussprechen.

Hiervoor, en voor de hoge maatstaven die hij gesteld heeft, willen de in de Europese Raad bijeengekomen Staatshoofden en Regeringsleiders hun dank en waardering uitspreken.


Dank dafür, dass sie lange vor dem Fall der Berliner Mauer ihrem Wunsch nach einem Leben in Freiheit und Demokratie mit ihren europäischen Nachbarn Ausdruck gaben.

Lang vóór de val van de Berlijnse muur gaven zij te kennen in vrijheid en democratie te willen leven met hun Europese medeburgers.


w