Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «präsident während darüber debattiert wird » (Allemand → Néerlandais) :

Sie haben sich bei der Reduzierung der Umweltverschmutzung als wirksam erwiesen, auch wenn zur Zeit heftig darüber debattiert wird, wie sich das aktuelle Regelwerk der Umweltschutzgesetzgebung kostenwirksamer gestalten ließe, insbesondere in Kombination mit wirtschaftspolitischen Instrumenten.

Het heeft zijn effectiviteit bewezen voor wat betreft het terugdringen van de milieuverontreiniging, maar er is veel discussie geweest over hoe de bestaande milieuwetgeving kosteneffectiever kan worden gemaakt, met name in combinatie met economische instrumenten.


Herr Präsident! Während darüber debattiert wird, wie Griechenland vor einem Zahlungsausfall gerettet werden kann, der einen wirtschaftlichen und finanziellen Sturm auf der ganzen Welt verursachen könnte, fordert dieses Parlament, dass sein eigener Haushalt für 2012 um fast 5 % aufgestockt wird.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, terwijl wordt gedebatteerd over de vraag hoe Griekenland gered kan worden uit een financieel gat dat een wereldwijde economische en financiële storm kan ontketenen, verzoekt het Parlement om een verhoging met 5 procent van zijn eigen begroting voor 2012.


Darüber hinaus wird dem Übertretenden mitgeteilt, für welche Taten das Verwaltungsverfahren eingeleitet wird, und welche Rechte ihm während dieses Verfahrens gewährt werden, nämlich das Recht, seine Verteidigungsmittel schriftlich darzulegen, das Recht auf Akteneinsicht, das Recht, sich von einem Beistand beistehen oder vertreten zu lassen, sowie im Prinzip das Recht, sich mündlich zu verteidigen (Artikel 25 § 2 des KVS-Gesetzes).

Daarenboven wordt aan de overtreder meegedeeld voor welke feiten de administratieve procedure wordt opgestart en welke rechten hem worden toegekend gedurende die procedure, namelijk het recht om zijn verweermiddelen schriftelijk uiteen te zetten, het recht om zijn dossier te raadplegen, het recht om zich te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman alsook, in beginsel, het recht om zijn zaak mondeling te verdedigen (artikel 25, § 2, van de GAS-Wet).


Darüber hinaus wird sie ihre Anstrengungen intensivieren, damit das auf der Rio + 20-Konferenz bekräftigte Ziel eines umweltverträglichen Umgangs mit Chemikalien während ihrer gesamten Lebensdauer sowie mit gefährlichen Abfällen erreicht wird, und die diesbezüglichen Übereinkommen unterstützen.

Zij zal bovendien de inspanningen opvoeren voor het halen van de doelstelling inzake het adequate beheer van chemische stoffen gedurende de levensduur ervan, een doelstelling die op Rio + 20 is bekrachtigd, en voor de ondersteuning van de desbetreffende verdragen.


Darüber hinaus wird während der Durchführung für die direkten Maßnahmen der JRC und die Tätigkeiten des Europäischen Innovations- und Technologieinstituts (EIT) die Festlegung der Schwerpunkte angemessen mit anderen Teilen von "Horizont 2020" koordiniert.

Voorts zal de prioritering tijdens de uitvoering voor de eigen acties van het JRC en de activiteiten van het Europees Instituut voor innovatie en technologie (EIT) naar behoren worden gecoördineerd met de andere onderdelen van Horizon 2020.


Die Agenda für bessere Rechtsetzung unterstützt die Maßnahmen der Kommission zur Erfüllung der zehn politischen Prioritäten von Präsident Juncker. Darüber hinaus stellt sie sicher, dass die Kommission nur tätig wird, wenn auf EU-Ebene ein zusätzlicher Nutzen erzielt werden kann, und dies unter möglichst geringem Kosten- und Verwaltungsaufwand.

Betere regelgeving staat centraal in al het werk van de Commissie-Juncker: zij mag alleen optreden als de EU een toegevoegde waarde kan bieden, en haar besluiten moeten zo min mogelijk rompslomp veroorzaken.


– (NL) Herr Präsident! Während wir den hervorragenden Bericht von Herrn Louis Grech debattiert haben, habe ich den Eindruck gewonnen, dass sowohl das Parlament als auch die Kommission wissen, dass der Binnenmarkt sozialer ausgerichtet werden muss.

- Bij de bespreking van het uitstekende verslag van Louis Grech had ik de indruk dat zowel het Parlement als de Commissie doordrongen waren van de noodzaak de interne markt socialer te maken.


Darüber hinaus wird auch darüber debattiert, ob reiche Länder das Recht haben, ungenutzte Emissionszertifikate aus den Vorjahren übertragen zu können.

Bovendien wordt ook besproken of rijke landen ongebruikte emissierechten van vorige jaren al dan niet over mogen dragen.


– (FR) Herr Präsident! Ich gebe zu, dass ich etwas überrascht bin, da niemand der Ansicht war, dass diese Entschließung sinnlos war, als wir darüber debattiert haben.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik moet u bekennen dat ik toch een klein beetje verbaasd ben, omdat deze resolutie bij de bespreking ervan nog door iedereen zinvol werd gevonden.


– (PL) Herr Präsident! Während das Europäische Parlament über Russland debattiert, geht in Nischni Nowgorod der Prozess gegen Stanislaw Dmitrijewski, Chefredakteur der Zeitung „Prawo Saschtschita“ und Vorsitzender der Russisch-Tschetschenischen Freundschaftsgesellschaft, weiter.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, terwijl wij in het Europees Parlement debatteren over Rusland, is in Nijny Novgorod weer een dag voorbij gegaan in het proces tegen Stanislav Dmitrievski, hoofdredacteur van de krant Prawo Zaszczyta, en voorzitter van de Vereniging van Russisch-Tsjetsjeense vriendschap.


w