Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «präsident ich zweifle nicht daran » (Allemand → Néerlandais) :

– (PL) Herr Präsident! Ich zweifle nicht daran, dass das Wohl der Arbeitnehmer und die Sicherheit am Arbeitsplatz jedem Teilnehmer dieser Debatte am Herzen liegen.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, ik twijfel er niet aan dat het welzijn van de werknemers en in het bijzonder de veiligheid op de werkvloer alle Parlementsleden die deelnemen aan dit debat nauw aan het hart liggen.


Im Bericht des Ausschusses für Wohnungswesen und Stadterneuerung heißt es: « Der Staatssekretär erinnert zunächst daran, dass die Schaffung einer kommunalen Zuteilungskommission ausdrücklich im Mehrheitsabkommen vorgesehen ist. Die kommunale Selbstverwaltung ist auf diesem Gebiet relativ, denn in Wirklichkeit werden die Regeln für die Zuteilung der Wohnungen der Gemeinden und der ÖSHZen bereits auf regionaler Ebene vereinheitlicht durch die Ordonnanz vom 19. Dezember 2008 (eine Initiative des Parlaments). Doch die Region ist dieser - selbst teilweisen - kommunalen Selbstverwaltung verbunden, denn sie hat ...[+++]

Het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing vermeldt : « De staatssecretaris herinnert er eerst en vooral aan dat de oprichting van een gemeentelijke toewijzingscommissies letterlijk opgenomen is in het meerderheidsakkoord. De autonomie van de gemeenten ter zake is relatief omdat, in de realiteit, de regels voor de toewijzing van de woningen van de gemeenten en OCMW's reeds eenvormig werden gemaakt op gewestelijk niveau, te weten met de ordonnantie van 19 december 2008 (initiatief van het Parlement). Het Gewest is echter gehecht aan die (zelfs gedeeltelijke) gemeentelijke autonomie, omdat het zich uitdrukkelijk heeft ...[+++]


Ich zweifle nicht daran, dass die meisten Ukrainer meine Bedenken in dieser Angelegenheit teilen.

Ik ben er stellig van overtuigd dat de meeste Oekraïeners mijn bezorgdheid over deze kwestie delen.


Ich zweifle nicht daran, Herr Kommissar, dass Sie eine Aussage bestätigen können, die Sie bei der kürzlich abgeschlossenen Anhörung im Haushaltskontrollausschuss im Zusammenhang mit der Entlastung getroffen haben.

Mijnheer de Commissaris, ik kan mij zeer goed voorstellen dat u een verklaring kunt bevestigen die u in de onlangs gehouden hoorzitting in de Commissie begrotingscontrole in verband met kwijting hebt afgelegd.


« Ich möchte im Ubrigen daran erinnern, dass die Regierung in Erwägung zieht, eine Ausnahme vorzusehen, die beweist, dass die impliziten Befugnisse nicht zur Geltung kommen, weil sie der Auffassung ist, dass es sich um ein Problem der öffentlichen Sicherheit handelt, das weiterhin zum nationalen Bereich gehören muss.

« Overigens wens ik eraan te herinneren dat de Regering overweegt te voorzien in een uitzondering die aantoont dat de impliciete bevoegdheden niet spelen, omdat zij ervan uitgaat dat het gaat om een probleem van openbare veiligheid dat tot de nationale bevoegdheid moet blijven behoren.


« Ich möchte im Ubrigen daran erinnern, dass die Regierung in Erwägung zieht, eine Ausnahme vorzusehen, die beweist, dass die impliziten Befugnisse nicht zur Geltung kommen, weil sie der Auffassung ist, dass es sich um ein Problem der öffentlichen Sicherheit handelt, das weiterhin zum nationalen Bereich gehören muss.

« Overigens wens ik eraan te herinneren dat de regering overweegt te voorzien in een uitzondering die aantoont dat de impliciete bevoegdheden niet spelen, omdat zij ervan uitgaat dat het gaat om een probleem van openbare veiligheid dat tot de nationale bevoegdheid moet blijven behoren.


Ich zweifle nicht daran, daß diese Skepsis und dieser Widerstand auch in immer größer werdenden Bevölkerungsgruppen der übrigen Mitgliedstaaten zu finden ist, die nicht befragt werden.

Ik ben er zeker van dat dit scepticisme en deze tegenstand ook leeft bij grote delen van de bevolking in de andere lidstaten, die hun mening niet in een referendum kunnen uiten.


– (ES) Herr Präsident! Ich begrüße die beiden Mitglieder der Kommission, die mit der Entwicklung des Haushalts am meisten zu tun haben, und ich zweifle nicht daran, daß sich auch Präsident Prodi an der innerhalb von zwei Monaten stattfindenden Debatte beteiligen wird.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik begroet de twee commissarissen die het nauwst bij de opstelling van de begroting betrokken zijn, en ik twijfel er niet in het minst aan dat voorzitter Prodi aanwezig zal zijn bij het betreffende debat dat binnen twee maanden zal worden gehouden.


Ich erinnere daran, dass die Möglichkeit der Regularisierung eine Gunst des Staates ist; der Regularisierungsantrag ändert an sich nichts an der Rechtslage der Antragsteller auf Regularisierung hinsichtlich der Sozialhilfe.

Ik herinner eraan dat de mogelijkheid tot regularisatie een gunst vanwege de Staat is : de regularisatieaanvraag wijzigt op zich niet de rechtstoestand van de regularisatieaanvragers op het vlak van maatschappelijke dienstverlening.


Hinsichtlich des Argumentes der Regierung der Französischen Gemeinschaft, dem zufolge die Gemeinschaften berechtigt seien, alle Initiativen zur Förderung der Kultur zu ergreifen, auch wenn diese extraterritoriale Folgen zeitigen würden, soweit sie nicht die Kulturpolitik der jeweils anderen Gemeinschaft konterkarieren würden, erinnert der Präsident des Flämischen Parlaments daran, dass dies nur insofern gelte, als es wirklich um Ma ...[+++]

Wat het argument van de Franse Gemeenschapsregering betreft dat de gemeenschappen alle initiatieven mogen nemen ter bevordering van de cultuur, ook al hebben die extraterritoriale gevolgen, voor zover zij het culturele beleid van de andere gemeenschap niet dwarsbomen, herinnert de voorzitter van het Vlaams Parlement eraan dat dit slechts geldt voor zover het werkelijk gaat om maatregelen ter bevordering van de cultuur.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'präsident ich zweifle nicht daran' ->

Date index: 2022-04-29
w