Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «präsident beiden seiten wird langsam » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Fall wird der Abmarkungsplan den Inhabern dinglicher Rechte der Parzellen, die auf beiden Seiten des Umkreises gelegen sind und Gegenstand dieser Abmarkung sind, durch jedes Mittel, das der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, gemäß Artikel D.15 und D.16 zugestellt.

In dat geval wordt van het plan van afpaling door elk middel dat vaste datum aan de verzending verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16, kennis gegeven aan de houders van zakelijke rechten van de percelen die aan weerszijden van de grens zijn gelegen en die bij de afpaling zijn betrokken.


– (EN) Herr Präsident! Beiden Seiten wird langsam klar, dass Gewaltanwendung nicht zum Sieg führt: Die Israelis können nicht ihre gewünschte Sicherheit erlangen, die Palästinenser können nicht ihren unabhängigen Staat schaffen.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, het begint aan beide partijen nu duidelijk te worden dat het gebruik van geweld niet tot een overwinning zal leiden: de Israëli's bereiken de gewenste veiligheid niet, de Palestijnen bereiken de door hun gewenste onafhankelijke staat niet.


- das Verschwinden des grünen Gürtels um Louvain-la-Neuve mit sich bringen wird, mit einem Verlust von Grünflächen am Rande der Autobahn und einer Urbanisierung auf beiden Seiten der E411;

- zal leiden tot het verlies van de groene gordel van Louvain-la-Neuve, met een vermindering van de groengebieden aan de rand van de autosnelweg en een bebouwingsverschijnsel aan weerskanten van die autosnelweg;


Auf beiden Seiten eines Kopplungspunkts wird die gesamte verbindliche Kapazität als gebündelte Kapazität angeboten, sofern verbindliche Kapazität auf beiden Seiten des Kopplungspunkts verfügbar ist.

aan beide zijden van een interconnectiepunt wordt alle vaste capaciteit aangeboden als gebundelde capaciteit, voor zover er aan beide zijden van een interconnectiepunt vaste capaciteit beschikbaar is;


Keine der beiden Seiten wird sich vor dem Inkrafttreten des neuen Rahmens vom gegenwärtigen Partnerschafts- und Kooperationsabkommen lossagen, um einen rechtlichen Schwebezustand zu vermeiden.

Geen van beide partijen maakt zich los van de huidige Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst voordat het nieuwe kader van kracht wordt, om een juridisch vacuüm te voorkomen.


Keine der beiden Seiten wird sich vor dem Inkrafttreten des neuen Rahmens vom gegenwärtigen Partnerschafts- und Kooperationsabkommen lossagen, um einen rechtlichen Schwebezustand zu vermeiden.

Geen van beide partijen maakt zich los van de huidige Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst voordat het nieuwe kader van kracht wordt, om een juridisch vacuüm te voorkomen.


Der Waffenstillstand, der von der Hamas eingehalten wurde, ist beendet, die Zahl der Gefangenen auf beiden Seiten wird immer größer, die Gewalt gegen Zivilisten hat zugenommen, Gaza ist für seine Bewohner zu einem Gefängnis geworden, und die humanitäre Lage ist dramatisch.

Er is een eind gekomen aan het wapenbestand dat door Hamas in acht werd genomen, er zijn meer en meer gevangenen aan beide zijden, het geweld tegen burgers is toegenomen, Gaza is een gevangenis geworden voor zijn inwoners, de humanitaire situatie is dramatisch.


In den gemeinsamen Schlussfolgerungen wird unter anderem gefordert, den politischen Dialog zwischen den beiden Seiten „auf den Gedankenaustausch zu aktuellen politischen Fragen wie Massenvernichtungswaffen, Terrorismusbekämpfung und Internationaler Strafgerichtshof“ auszuweiten. Darüber hinaus wird in den Schlussfolgerungen empfohlen, „dass die gegenseitige Handelsliberalisierung weitergeführt und wenn möglich beschleunigt wird, unter Berücksichtigung empfindlicher Bereiche auf beiden Seiten, ...[+++]

De politieke dialoog tussen de partijen moet volgens deze gezamenlijke conclusies ook de volgende punten omvatten: gedachtewisselingen over recente politieke vraagstukken, zoals massavernietigingswapens, terrorismebestrijding en het Internationaal Strafhof. De conclusies bevelen ook aan dat de wederzijdse handelsliberalisering wordt voortgezet en zo mogelijk versneld, rekening houdende met gevoeligheden van beide partijen, de region ...[+++]


- die Tätigkeiten mehrerer Akteure auf beiden Seiten wird die Kooperation stärken und besser zum gemeinsamen Wohl der Gesellschaften als heute beitragen.

- als aan weerskanten een breder spectrum aan deelnemers actief is, wordt de samenwerking versterkt, hetgeen de samenleving meer ten goede zal komen.


2. Obwohl die Einrichtung eines Konsultationsmechanismus für den Dialog zwischen den Regional- und Kommunalbehörden der beiden Vertragsparteien im Europa-Abkommen nicht ausdrücklich vorgesehen ist, schlägt die Kommission vor, dass der Assoziationsrat einen Gemischten Beratenden Ausschuss einsetzt, in dem die Regional- und Kommunalbehörden der beiden Vertragsparteien vertreten sind, um das große Interesse zu unterstützen, das in dieser Hinsicht auf beiden Seiten bekundet wird, auf Seiten der Ge ...[+++]

2. Hoewel bovengenoemde Europa-Overeenkomst niet expliciet voorziet in de instelling van een raadgevend mechanisme voor dialoog tussen de regionale en lokale autoriteiten van de twee partijen, stelt de Commissie voor dat de Associatieraad, met het oog op de grote belangstelling van beide partijen in dit opzicht, een Gemengd Raadgevend Comité opricht, waarin de Gemeenschap wordt vertegenwoordigd door het Comité van de Regio's, en Slowakije door het Slowaakse verbindingscomité voor de samenwerking met het Comité van ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'präsident beiden seiten wird langsam' ->

Date index: 2024-08-22
w