Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prämie ihre kosten sind jedoch " (Duits → Nederlands) :

ohne jedoch die in Artikel 7, § 7, 3° des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Januar 1999 festgesetzten Normen zu erreichen, geben die Isolierungsarbeiten keinen Anspruch auf die in § 7, 1° desselben Artikels 7 erwähnte Erhöhung der Prämie; ihre Kosten sind jedoch in dem in § 1 desselben Artikels 7 erwähnten Betrag der Rechnungen mitgerechnet" .

maar zonder die bepaald bij artikel 7, § 7, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 te bereiken, de isolatiewerken maken niet het voorwerp uit van de in § 7, 1° van hetzelfde artikel 7 bedoelde verhoging van de premie, maar hun kost wordt opgenomen in het bedrag van de facturen bedoeld in § 1 van hetzelfde artikel 7" .


ohne jedoch die in Artikel 8, § 5, 3° des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Januar 1999 festgesetzten Normen zu erreichen, geben die Isolierungsarbeiten keinen Anspruch auf die in § 5, 1° desselben Artikels 8 erwähnte Erhöhung der Prämie; ihre Kosten sind jedoch in dem in § 1 desselben Artikels 8 erwähnten Betrag der Rechnungen mitgerechnet" .

maar zonder die bepaald bij artikel 8, § 5, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 te bereiken, de isolatiewerken maken niet het voorwerp uit van de in § 5, 1° van hetzelfde artikel 8 bedoelde verhoging van de premie, maar hun kost wordt opgenomen in het bedrag van de facturen bedoeld in § 1 van hetzelfde artikel 8" .


ohne jedoch die in Artikel 8, § 5, 3° des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Januar 1999 festgesetzten Normen zu erreichen, geben die Isolierungsarbeiten keinen Anspruch auf die in § 5, 1° desselben Artikels 8 erwähnte Erhöhung der Prämie; ihre Kosten sind jedoch in dem in § 1 desselben Artikels 8 erwähnten Betrag der Rechnungen mitgerechnet" .

maar zonder die bepaald bij artikel 8, § 5, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 te bereiken, de isolatiewerken maken niet het voorwerp uit van de in § 5, 1°, van hetzelfde artikel 8 bedoelde verhoging van de premie, maar hun kost wordt opgenomen in het bedrag van de facturen bedoeld in § 1 van hetzelfde artikel 8" .


ohne jedoch die in Artikel 7, § 7, 3° des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Januar 1999 festgesetzten Normen zu erreichen, geben die Isolierungsarbeiten keinen Anspruch auf die in § 7, 1° desselben Artikels 7 erwähnte Erhöhung der Prämie; ihre Kosten sind jedoch in dem in § 1 desselben Artikels 7 erwähnten Betrag der Rechnungen mitgerechnet" .

maar zonder die bepaald bij artikel 7, § 7, 3°, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 te bereiken, de isolatiewerken maken niet het voorwerp uit van de in § 7, 1°, van hetzelfde artikel 7 bedoelde verhoging van de premie, maar hun kost wordt opgenomen in het bedrag van de facturen bedoeld in § 1 van hetzelfde artikel 7" .


ohne jedoch die in Artikel 7 § 7 3° des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 21. Januar 1999 festgesetzten Normen zu erreichen, geben die Isolierungsarbeiten keinen Anspruch auf die in § 7 1° desselben Artikels 7 erwähnte Erhöhung der Prämie; ihre Kosten sind jedoch in dem in § 1 desselben Artikels 7 erwähnten Betrag der Rechnungen mitgerechnet.

maar zonder die bepaald bij artikel 7, § 7, 3, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 te bereiken, de isolatiewerken maken niet het voorwerp uit van de in § 7, 1, van hetzelfde artikel 7 bedoelde verhoging van de premie, maar hun kost wordt opgenomen in het bedrag van de facturen bedoeld in § 1 van hetzelfde artikel 7.


Die Auslagen für den Beistand durch einen technischen Berater sind jedoch Kosten, die mit dem Ziel getätigt werden, den Schaden und seine Höhe zu bestimmen, und sind seit den Entscheiden des Kassationshofes vom 2. September 2004 (Pas., 2004, Nr. 375) und 16. November 2006 (Pas., 2006, Nr. 568) bei der unterlegenen Partei rückforderbar auf der Grundlage von Artikel 1151 des Zivilgesetzbuches oder Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches, als Bestandteil des Schadens, den die unterlegene Partei ersetzen muss ...[+++]

Kosten gemaakt voor de bijstand door een technisch raadsman zijn evenwel kosten die worden gemaakt met het oog op het vaststellen van de schade en de omvang ervan, en zijn sinds de arresten van het Hof van Cassatie van 2 september 2004 (Arr. Cass., 2004, nr. 375) en 16 november 2006 (Arr. Cass., 2006, nr. 568) verhaalbaar op de verliezende partij op basis van artikel 1151 van het Burgerlijk Wetboek of artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, als onderdeel van de schade die de verliezende partij moet vergoeden op grond van haar contractuele of buitencontractuele aansprakelijkh ...[+++]


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten, nrs. 235.137 en 235.136, van 20 juni 2016 respectievelijk inzake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Roche » en in zake de vzw « Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Amgen », tegen de Belgische Staat, tussenkomende partij : de nv « Sandoz », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 27 juni en 11 juli 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Zijn artikel 1, 15°, [van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor ...[+++]


Es wird davon ausgegangen, dass die Muttersprache der Soldaten diejenige der Gemeinde ist, in der sie für die Miliz eingetragen sind; Personen, die erklären, dass ihre Muttersprache nicht diejenige dieser Gemeinde ist, haben jedoch das Recht zu beantragen, einer Garnison oder einer Einheit einer anderen Sprachregelung zugewiese ...[+++]

Er wordt ondersteld dat de moedertaal van den soldaat de taal is van de gemeente waar hij voor de militie ingeschreven is; doch de belanghebbende die verklaart dat zijn moedertaal de taal van bedoelde gemeente niet is, heeft het recht te vragen om voor een garnizoen of een eenheid met een ander taalstelsel te worden aangewezen.


Einerseits hätten alle Arbeitnehmer, auf die das Gesetz über die Arbeitsunfälle Anwendung finde, aufgrund der fraglichen Bestimmungen Anspruch auf eine Beteiligung an ihren Kosten für ihre rechtliche Verteidigung durch die Verfahrensentschädigung im Sinne von Artikel 1022 des Gerichtsgesetzbuches, außer im Falle einer leichtfertigen und schikanösen Klage; keiner von ihnen habe jedoch Anspruch auf eine B ...[+++]

Enerzijds, zouden alle werknemers die onder de arbeidsongevallenwet vallen, krachtens de in het geding zijnde bepalingen recht hebben op een tegemoetkoming in hun kosten voor juridische verdediging, via de in artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde rechtsplegingsvergoeding, behoudens roekeloos en tergend geding; daarentegen heeft geen van hen recht op een tegemoetkoming in de kosten verbonden aan de bijstand van een adviserend geneesheer, tenzij hij aan de voorwaarden voldoet om rechtsbijstand te genieten, of tenzij hij de ...[+++]


Indem er eine grundsätzliche Verteilung der Kosten für die Aufrechterhaltung oder die Änderung der Lage oder der Trasse der Gastransportanlage vorsieht und die Kosten teilweise dem Betreiber des öffentlichen Eigentums nach den von ihm festgelegten Regeln auferlegt, verstößt der föderale Gesetzgeber jedoch gegen die Zuständigkeiten der Regionen, so wie sie in Artikel 6 § 1 X des Sondergesetzes vom 8. August 1980 festgelegt sind, insofern diese Reg ...[+++]

Evenwel, door te voorzien in een principiële verdeling van de kosten voor het behoud of de wijziging van de ligging of het tracé van de gasvervoerinstallatie en door de kosten deels ten laste te leggen van de domeinbeheerder volgens de regels die hij bepaalt, schendt de federale wetgever de bevoegdheden van de gewesten zoals vastgelegd in artikel 6, § 1, X, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, in zoverre die regeling ook geldt voor het gebruik van het openbaar domein dat met die bevoegdheden is verbonden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prämie ihre kosten sind jedoch' ->

Date index: 2021-09-07
w