Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problem grassierender straflosigkeit begegnet wird » (Allemand → Néerlandais) :

F. in der Erwägung, dass der Terrorismus keine neue Erscheinung ist; in der Erwägung, dass der Terrorismus in den vergangenen Jahrzehnten neue Formen angenommen hat wie etwa den Cyberterrorismus und dass Terrornetze sich immer komplexere Strukturen, Mittel und Finanzierungsmechanismen zugelegt haben, wodurch die Bedrohung durch den Terrorismus immer komplexer geworden ist; in der Erwägung, dass die Terrorismusbekämpfung immer in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten gefallen und stets Teil der regulären Strafverfolgung gewesen ist; in der Erwägung, dass der 11. September 2001 und die Anschläge von Madrid und London zu einer grundlegenden Veränderu ...[+++]

F. overwegende dat terrorisme geen recent verschijnsel is; overwegende dat terrorisme de afgelopen decennia nieuwe gedaanten heeft aangenomen, zoals cyberterrorisme, en dat terroristische netwerken ingewikkelder zijn geworden qua structuur, middelen en financiering, waardoor de terreurdreiging nog complexer is geworden; overwegende dat terrorismebestrijding altijd een onderdeel van de bevoegdheden van de lidstaten en van de reguliere wetshandhaving is geweest; overwegende dat de aanslagen van 11 september 2001 en die in Madrid en Londen tot een fundamentele verandering hebben geleid in de perceptie van het verschijnsel terrorisme en ...[+++]


F. in der Erwägung, dass der Terrorismus keine neue Erscheinung ist; in der Erwägung, dass der Terrorismus in den vergangenen Jahrzehnten neue Formen angenommen hat wie etwa den Cyberterrorismus und dass Terrornetze sich immer komplexere Strukturen, Mittel und Finanzierungsmechanismen zugelegt haben, wodurch die Bedrohung durch den Terrorismus immer komplexer geworden ist; in der Erwägung, dass die Terrorismusbekämpfung immer in den Zuständigkeitsbereich der Mitgliedstaaten gefallen und stets Teil der regulären Strafverfolgung gewesen ist; in der Erwägung, dass der 11. September und die Anschläge von Madrid und London zu einer grundlegenden Veränderung in der ...[+++]

F. overwegende dat terrorisme geen recent verschijnsel is; overwegende dat terrorisme de afgelopen decennia nieuwe gedaanten heeft aangenomen, zoals cyberterrorisme, en dat terroristische netwerken ingewikkelder zijn geworden qua structuur, middelen en financiering, waardoor de terreurdreiging nog complexer is geworden; overwegende dat terrorismebestrijding altijd een onderdeel van de bevoegdheden van de lidstaten en van de reguliere wetshandhaving is geweest; overwegende dat de aanslagen van 11 september en die in Madrid en Londen tot een fundamentele verandering hebben geleid in de perceptie van het verschijnsel terrorisme en in de ...[+++]


Beabsichtigt die Kommission, die Wirksamkeit der EU-Strategie zur Drogenbekämpfung dahingehend zu verbessern, dass dem Problem des grenzüberschreitenden Handels und der Versorgung mit illegalen Drogen in angemessener Weise begegnet wird?

Is de Commissie voornemens de doelmatigheid van de drugsstrategie van de EU te verbeteren om de grensoverschrijdende handel met en de levering van onwettige drugs naar behoren aan te pakken?


Beabsichtigt die Kommission, die Wirksamkeit der EU-Strategie zur Drogenbekämpfung dahingehend zu verbessern, dass dem Problem des grenzüberschreitenden Handels und der Versorgung mit illegalen Drogen in angemessener Weise begegnet wird?

Is de Commissie voornemens de doelmatigheid van de drugsstrategie van de EU te verbeteren om de grensoverschrijdende handel met en de levering van onwettige drugs naar behoren aan de pakken?


13. stellt fest, dass dem Problem, dass die Agenturen ihren Kassenmittelbedarf zu hoch veranschlagen, in der überarbeiteten Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2343/2002 insofern begegnet wird, als sie die Pflicht der Agenturen, bei ihren Zahlungsanforderungen genaue Vorausschätzungen ihres tatsächlichen Kassenmittelbedarfs für das gesamte Jahr vorzulegen, verschärft regelt, damit unnötige Kapitalflüsse vermieden werden;

13. merkt op dat overschatting van de benodigde kasmiddelen door agentschappen behandeld wordt in de gewijzigde Verordening (EG, Euratom) nr. 2343/2002, die bepalingen ter versterking van de verplichting van de agentschappen bevat om in hun verzoeken om betaling nauwkeurige ramingen van hun daadwerkelijke behoefte aan kasmiddelen gedurende het hele jaar op te nemen om onnodige cashflows te voorkomen;


52. die Staaten nachdrücklich dazu aufzurufen, das humanitäre Völkerrecht in vollem Umfang umzusetzen, insbesondere indem sie innerstaatliche Rechtsvorschriften erlassen, damit dem Problem grassierender Straflosigkeit begegnet wird und diejenigen vor Gericht gestellt werden, die Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord begangen haben, und indem sie dafür sorgen, daß das humanitäre Völkerrecht in vollem Umfang in die Ausbildungsprogramme und Verfahren für den Einsatz von Streitkräften und Polizei einbezogen wird und daß bei bewaffneten Konflikten unparteiische humanitäre Organisationen sicheren, schnellen und u ...[+++]

52. er bij de staten op aan te dringen het internationale humanitaire recht volledig toe te passen, in het bijzonder door nationale wetgeving vast te stellen om de cultuur van straffeloosheid te doorbreken en degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan oorlogsmisdaden, misdaden tegen de menselijkheid en genocide voor de rechter te brengen, er zorg voor te dragen dat het internationale humanitaire recht volledig geïntegreerd wordt in de opleidingsprogramma's en operationele procedures van de strijdkrachten en de politie, en er tijdens ...[+++]


Wird eine Schädigung der Industrie durch derartige Praktiken festgestellt, soll die Kommission dem Ministerrat Maßnahmen vorschlagen, mit denen dem Problem begegnet werden kann.

Indien wordt vastgesteld dat de industrie wordt geschaad door concurrentiebeperkende praktijken van welke aard dan ook, legt de Commissie in voorkomend geval de Raad maatregelen voor om het probleem aan te pakken.


Über das Gesetz zum Regionalen Registrierungssystem wird dem Problem der vorzeitigen Schulabgänger begegnet, für das zudem ein Etat von 27 Millionen Euro zur Verfügung steht.

Voortijdig schoolverlaten wordt tegengegaan met de wet op het regionaal registratiesysteem en een budget van 27 miljoen euro.


Stellt sich heraus, daß die Schiffbauindustrie durch wettbewerbsverzerrende Praktiken irgendwelcher Art geschädigt wird, so schlägt die Kommission dem Rat gegebenenfalls Maßnahmen vor, mit denen dem Problem begegnet werden kann.

Indien wordt vastgesteld dat de industrie wordt geschaad door concurrentiebeperkende praktijken van welke aard dan ook, stelt de Commissie de Raad, in voorkomend geval, maatregelen voor om het probleem aan te pakken.


w