Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problem sich immer stärker ausbreitenden » (Allemand → Néerlandais) :

Im Zuge der Initiative für einen Binnenmarkt für „grüne“ Produkte wird eine Reihe von Maßnahmen vorgeschlagen, mit denen Probleme für den freien Verkehr dieser Produkte überwunden werden sollen.[13] Wenn die Mitgliedstaaten aber keine weiteren Schritte zur Umsetzung des derzeitigen Rahmens setzen, werden für die Unternehmen auch künftig unnötig hohe und wohl immer stärker divergierende Kosten entstehen.

In het Initiatief voor een eengemaakte markt voor groene producten wordt een reeks acties voorgesteld om problemen die het vrije verkeer van deze producten belemmeren, op te lossen[13]. Als echter de lidstaten geen extra stappen ondernemen om het huidige kader ten uitvoer te leggen, zullen bedrijven in deze sector te maken krijgen met kostenstijgingen en toenemende kostenverschillen.


In der Begründung wurde angeführt: « Es ist in der Tat festzustellen, dass die sexistischen Probleme noch nicht als ein allgemeines Phänomen an sich anerkannt werden, dass die Wachsamkeit nachgelassen hat und dass das ' kollektive Unbewusstsein ' heute immer noch den Fortbestand der Stereotypen Männer-Frauen erlaubt.

In de memorie van toelichting wordt aangegeven : « Men moet immers vaststellen dat de seksistische problemen nog niet erkend worden als een algemeen fenomeen op zich, dat de waakzaamheid is gedaald en dat het ' collectief onbewustzijn ' vandaag nog steeds de bestendiging van de mannelijke en vrouwelijke stereotypen toelaat.


D. in der Erwägung, dass die somalische Regierung und die internationale Gemeinschaft das Problem der sich immer stärker ausbreitenden Seeräuberei angehen müssen,

D. overwegende dat de Somalische regering en de internationale gemeenschap te kampen hebben met het steeds ernstiger wordende probleem van de zeerovers,


10. nimmt zur Kenntnis, dass die Flüchtlingslager in den Nachbarländern Syriens immer stärker überfüllt sind, was große Probleme in Bezug auf die hygienischen Bedingungen mit sich bringt und zum Ausbruch von Krankheiten und zu Spannungen beiträgt; betont, dass es wichtig ist, die Bedingungen von Flüchtlingen innerhalb und außerhalb der Lager zu prüfen;

10. merkt op dat de overbevolking in de vluchtelingenkampen in de buurlanden van Syrië toeneemt, waardoor de hygiënische omstandigheden sterk verslechteren, ziekten uitbreken en spanningen ontstaan; benadrukt dat het belangrijk is de toestand van vluchtelingen binnen en buiten de kampen te evalueren;


« Zum Wohlbefinden der Tiere wurden immer viele mündliche Fragen gestellt. Mitglieder äußern zu Recht ihre Sorge in Bezug auf Situationen, in denen das Wohlbefinden der Tiere nicht oder nur unzureichend berücksichtigt wird. Dieser Gesetzentwurf soll diesem ständigen Bemühen entsprechen, und er enthält konkrete Maßnahmen. [...] [...] Die Ministerin erachtet es als unannehmbar, dass Wildtiere eingesperrt werden unter Umständen, die nicht mit ihrem Wohlbefinden vereinbar sind, bloß zum Vergnügen der Schaulustigen. Die gesellschaftlichen ...[+++]

« Over dierenwelzijn werden altijd veel mondelinge vragen gesteld. Leden uiten terecht hun bezorgdheid over situaties waarin geen of onvoldoende rekening wordt gehouden met het welzijn van dieren. Dit wetsontwerp wil aan die constante bekommering tegemoetkomen en bevat concrete maatregelen. [...] [...] De minister vindt het niet kunnen dat wilde dieren worden vastgehouden in omstandigheden die haaks staan op hun welzijn, louter tot vermaak van de kijklustigen. De maatschappelijke waarden zijn geëvolueerd : terwijl het circus honderd jaar geleden nog als synoniem gold voor openheid voor de wereld en kennismaking met het onbekende, is de toegang tot informatie over dieren in het wild exponentieel toegenomen. De leefsituatie van dieren in de z ...[+++]


Der Handel mit Menschen und vor allem mit Kindern zur Organentnahme ist ein verachtenswertes Geschäft, das bekämpft werden muss und eine der schlimmsten Manifestationen der sich immer stärker ausbreitenden internationalen Kriminalität ist.

De handel in mensen en vooral kinderen voor het wegnemen van organen is een misdaad van het ergste soort en we moeten deze handel bestrijden. Het is één van de verschijningsvormen van de nieuwe internationale criminaliteit.


Wie ist es andererseits möglich, daß brutale Ungleichheiten bei den Werten der Mindestlöhne in einigen Mitgliedstaaten oder spürbare Unterschiede in der Qualität der Sozialversicherungssysteme und bei der Höhe der Altersrenten sowie auch bei den Arbeitslosenquoten oder der versteckten Arbeitslosigkeit fortbestehen, ganz zu schweigen von den sich immer stärker ausbreitenden Armuts- und Ausgrenzungszonen?

Hoe is het aan de andere kant mogelijk dat er onder de lidstaten van de Unie aanzienlijke verschillen bestaan tussen het minimumloon, de kwaliteit van het socialezekerheidsstelsel, de hoogte van het pensioen, de werkloosheidscijfers en de verborgen werkloosheid?


Angesichts der Feststellung, dass das Problem der Beweislast sich nicht anders stellt, wenn der Verkehrsunfall sich zu einem Zeitpunkt ereignet, an dem das Personalmitglied, und sei es nur indirekt, unter der Weisungsbefugnis der in Artikel 1 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 genannten Rechtsperson oder Einrichtung steht, und unter Berücksichtigung der Entwicklung der Arbeitsverhältnisse, die immer höhere Ansprüche an die Mobilität der Personalmitglieder stellen, fällt unter d ...[+++]

Gelet op de vaststelling dat het probleem van de bewijslast zich niet anders aandient wanneer het verkeersongeval zich voordoet op een ogenblik dat het personeelslid, zij het zelfs onrechtstreeks, onder het gezag van de in artikel 1 van de wet van 3 juli 1967 bedoelde rechtspersoon of instelling staat, en rekening houdend met de ontwikkelingen van de arbeidsverhoudingen, die van personeelsleden een steeds grotere mobiliteit vereisen, valt onder het begrip « ongeval op de weg naar en van het werk », ook : ...[+++]


Wie weiter oben erwähnt (Abschnitt 3.3), überschreitet die Spitzenforschung immer häufiger die Grenzen einzelner Disziplinen, teilweise, weil die Probleme möglicherweise komplexer sind, und noch mehr, weil sich unsere Wahrnehmung der Probleme weiterentwickelt hat und wir uns der verschiedenen Spezialisierungen stärker bewusst sind, die e ...[+++]

Zoals hierboven (punt 3.3) is opgemerkt, valt geavanceerd onderzoek steeds vaker buiten afzonderlijke vakgebieden, ten dele omdat de problemen complexer zijn, maar meer omdat onze perceptie van deze problemen is veranderd en wij ons meer bewust zijn van de diverse specialisaties die nodig zijn om de verschillende facetten van hetzelfde probleem te onderzoeken.


« Der Entwurf ändert bereits eine große Anzahl von Regeln ab, und auch wenn bei der Anwendung des Begriffs bisweilen Probleme auftreten, muss dies nicht angepasst werden. Der Gesetzgeber hat sich 1987 dafür entschieden, den Begriff beizubehalten, um zu gewährleisten, dass die biologische Wahrheit nicht immer Vorrang gegenüber der sozialaffektiven Realität hat. Diese Entscheidung muss aufrechterhalten werden, un ...[+++]

« Het ontwerp wijzigt reeds een groot aantal regels, en ook al rijzen er bij de toepassing van het begrip soms problemen, toch hoeft dit niet te worden aangepast. De wetgever heeft er in 1987 voor gekozen het begrip te behouden om ervoor te zorgen dat de biologische waarheid het niet altijd wint van de sociaal-affectieve realiteit. Deze keuze moet behouden blijven en het bezit van staat hoeft dus niet te worden aangepast » (Parl. St., Senaat, 2005-2006, nr. 3-1402/7, p. 9).


w