Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «problem betrifft nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Der Vorschlag folgt deshalb, was den finanziellen Ausgleich betrifft, dem Gerichtshofurteil und sieht vor, dass die einen Ausgleichsanspruch begründende Verspätungsdauer bei allen EU-Flügen und internationalen Kurzstreckenflügen bis zu einer Entfernung von 3 500 km 5 Stunden beträgt. Bei den übrigen Drittstaatsflügen ist diese Dauer auf 9 Stunden (bis zu einer Entfernung von 6 000 km) bzw. 12 Stunden (über 6 000 km) festgelegt. Die Fluggesellschaften sollen dadurch hinreichend Zeit zur Lösung des betreffenden Problems erhalten und dazu b ...[+++]

Wat financiële compensatie betreft, volgt het voorstel voor een verordening het arrest van het Hof, maar de termijn die recht geeft op compensatie wordt vastgesteld op 5 uur voor alle vluchten in de EU en korte internationale vluchten van minder dan 3 500 km. De termijn bedraagt 9 uur voor internationale vluchten van minder dan 6 000 km en 12 uur voor vluchten van meer dan 6 000 km. Het doel hiervan is luchtvaartmaatschappijen een redelijke termijn te geven om het probleem op te los ...[+++]


Dieses Problem betrifft nicht nur die meisten neuen Mitgliedstaaten, sondern auch ältere Mitgliedstaaten wie Österreich, Deutschland, Italien, die Niederlande und Portugal (obgleich es in den vergangenen Jahren zu einer leichten Verbesserung bei den absoluten Zahlen der Hochschulabsolventen in naturwissenschaftlichen und technischen Fächern gekommen ist).

Dit is niet alleen een probleem voor de meeste nieuwe lidstaten, maar ook voor de oude lidstaten zoals Oostenrijk, Duitsland, Italië, Nederland en Portugal (hoewel de absolute aantallen gediplomeerden in de richtingen wetenschap en techniek er de afgelopen jaren enigszins zijn gestegen).


Es ist denkbar, dass eine finanzielle Belastung entstehen kann, wenn Staatsangehörige aus dem benachbarten Drittland im Grenzgebiet medizinisch notversorgt werden müssen und danach wieder ausreisen, ohne für die Kosten aufzukommen (dieses Problem betrifft nicht die „normale“ medizinische Versorgung, da diese nur gewährt wird, wenn die Bezahlung über die Krankenversicherung oder anderweitig garantiert ist).

Het is mogelijk dat in het grensgebied financiële problemen ontstaan wanneer onderdanen uit het aangrenzende derde land eerste hulp nodig hebben en dan zonder te betalen vertrekken (er is geen probleem waar het gaat om “gewone” medische zorg, aangezien die slechts wordt verstrekt wanneer de betaling gegarandeerd wordt door middel van een ziektekostenverzekering of anderszins).


Obwohl das Problem längst nicht mehr alle Mitgliedstaaten betrifft, übermitteln einige Mitgliedstaaten (Bulgarien, Dänemark, Griechenland, Spanien) die Fingerabdruckdaten nach wie vor mit großer Verzögerung – bis zu 12 Tage[20] nach der Abnahme der Fingerabdruckdaten.

Hoewel dit fenomeen niet langer algemeen voorkomt, zenden sommige lidstaten (Spanje, Bulgarije, Griekenland en Denemarken) vingerafdrukken nog steeds toe met aanzienlijke vertragingen (tot bijna 12 dagen[20] nadat deze zijn genomen).


Allerdings ist der Schulabbruch weiterhin ein Problem, das einen von sieben Jugendlichen in der Europäischen Union betrifft. Jeder fünfte Schüler kann zudem mit 15 Jahren immer noch nicht gut lesen.

Maar voortijdig schoolverlaten blijft een probleem. Eén op zeven jongeren in de Europese Unie haakt voortijdig af en één op vijf leerlingen van 15 jaar leest nog altijd slecht.


Das Problem betrifft im Übrigen nicht alle Entwicklungsländer und Sektoren.

Tegelijk is het een probleem dat niet alle ontwikkelingslanden en sectoren treft.


Diese Richtlinie betrifft nicht die Probleme der Massenmedien, d. h. der Übertragung und Verteilung von Fernsehprogrammen über Fernmeldeeinrichtungen, insbesondere Fernsehkabelnetze, die besonderer Erwägungen bedürfen.

Overwegende dat deze richtlijn niet van toepassing is op de problematiek van de massamedia, dat wil zeggen het uitzenden en distribueren van televisieprogramma's via telecommunicatiekanalen, met name via kabeltelevisienetwerken, waarvoor een bijzonder onderzoek vereist is;


Die Bedingungen seien nicht die gleichen und die Gemeinschaft halte an ihren Forderungen, was die Sicherheit, die finanzielle Stabilität oder das Problem mißbräuchlichen Verhaltens der Unternehmen betrifft, fest.

De omstandigheden zijn niet dezelfde en de Gemeenschap is gehecht aan de handhaving van vereisten inzake veiligheid, financiële gezondheid of onrechtmatige gedragingen van de ondernemingen.


Was das Problem der Berücksichtigung je nach Geschlecht unterschiedlicher versicherungsmathematischer Faktoren bei der Berechnung der Beiträge und Leistungen im Rahmen betrieblicher Systeme betrifft, so ist daran zu erinnern, daß die Kommission in ihrem Vorschlag vom 23. April 1983 (KOM(83)219 endg.), der den Anstoß zur Richtlinie 86/378/EWG gab, in Artikel 6 eine nicht abschließende Liste von Vorschriften vorgelegt hat, die dem Grundsatz der Gleichbe ...[+++]

Met betrekking tot de verwijzing naar voor beide geslachten verschillende actuariële elementen voor de berekening van de bijdragen en prestaties in het kader van bedrijfsregelingen, moet erop worden gewezen dat de Commissie in artikel 6 van haar voorstel van 23 mei 1983 (COM(83)219 def.), dat tot Richtlijn 86/378/EEG heeft geleid, een niet uitputtende lijst heeft gegeven van bepalingen die strijdig zijn met het beginsel van gelijke behandeling.


Die zweite Sachfrage betrifft das - in einem neueren Urteil des portugiesischen Verfassungsgerichts beleuchtete - verfassungsrechtliche Problem in Portugal, daß Portugal, das keine lebenslänglichen Strafen kennt, die Auslieferung bei einer Straftat, die im ersuchenden Staat mit einer lebenslänglichen Strafe oder Maßregel der Sicherung und Besserung bedroht ist, nicht vornehmen kann.

De tweede fundamentele kwestie betreft het constitutionele probleem dat in Portugal bestaat - dat nog eens sterker tot uitdrukking is gekomen door het recente arrest van zijn constitutionele Hof - dat inhoudt dat Portugal, dat geen straffen kent die levenslange vrijheidsbeneming met zich brengen, in de onmogelijkheid verkeert uit te leveren voor een delict waarvoor in het verzoekende land een straf of veiligheidsmaatregel bestaat die levenslange vrijheidsbeneming met zich ...[+++]


w