Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «priorität bestehen darin » (Allemand → Néerlandais) :

Die wichtigste Herausforderung und Priorität bestehen darin, die Grundrechte und -freiheiten sicherzustellen, sowie die Integrität und Sicherheit in Europa. Dies alles ist durch die rückhaltlose Unterstützung einer wirksamen Umsetzung von und die gebührende Achtung vor sowie die Verbesserung von bestehenden Rechtsakten zu erzielen – bei gleichzeitiger Berücksichtigung des Schutzes von Menschenrechten und bürgerlichen Freiheiten.

De grootste uitdaging en prioriteit is het waarborgen van de fundamentele rechten en vrijheden, de integriteit en de veiligheid in Europa door de effectieve tenuitvoerlegging van bestaande juridische instrumenten volledig te steunen en deze instrumenten voldoende te respecteren en tevens te verbeteren, en door tegelijkertijd rekening te houden met de bescherming van de mensenrechten en burgerlijke vrijheden.


Auch künftig sollte eine Priorität der Justizpolitik darin bestehen, die Schwierigkeiten aus dem Weg zu räumen, die die EU-Bürger an der Ausübung ihres Rechts hindern, sich in allen EU-Ländern frei zu bewegen oder niederzulassen.

In het kader van het justitiebeleid moet het van prioritair belang blijven de belemmeringen weg te nemen waarop EU-burgers stuiten als zij gebruikmaken van hun recht om zich vrij te verplaatsen en in een ander EU-land te verblijven.


Unsere Priorität muss darin bestehen, sicherzustellen, dass dieses desaströse Experiment niemals auf das Vereinigte Königreich ausgeweitet wird.

We moeten boven alles zien te voorkomen dat dit rampzalige experiment tot het Verenigd Koninkrijk zal worden uitgebreid.


Meine Damen und Herren! Unsere größte Priorität und die unserer Regierungen bestehen darin, zwischen allen 27 Mitgliedern so schnell wie möglich eine Einigung zu den Institutionen zu erzielen.

Dames en heren, de 27 dienen zo snel mogelijk overeenstemming over de instellingen te bereiken. Dat moet onze eerste prioriteit en die van onze regeringen zijn.


Die Priorität muss darin bestehen zu teilen.

De prioriteit hierbij moet zijn dat we alles delen.


Eine weitere wichtige Priorität sollte darin bestehen, benachteiligte oder von sozialer Ausgrenzung bedrohte Menschen wie Schulabbrecher, Langzeitarbeitslose, Minderheiten und Behinderte besser in den Arbeitsmarkt zu integrieren.

Een andere belangrijke prioriteit is ervoor te zorgen dat de arbeidsmarkt ook toegankelijk is voor kansarmen of mensen die het risico lopen buiten de boot te vallen, zoals vroegtijdige schoolverlaters, langdurig werklozen, minderheden en gehandicapten.


In den nächsten fünf Jahren wird die Priorität der Kommission darin bestehen, dafür zu sorgen, dass die Vorschriften EU-weit in der Praxis funktionieren.

De voornaamste prioriteit van de Commissie voor de volgende vijf jaar is ervoor te zorgen dat de regelgeving in de hele EU ook daadwerkelijk in de praktijk wordt omgezet.


D. in der Erwägung, dass die erste Priorität eindeutig darin bestehen muss, die Ungleichheit beim Zugang zur Behandlung zu beseitigen,

D. overwegende dat de eerste prioriteit duidelijk de uitroeiing moet zijn van ongelijkheid op het gebied van toegang tot de gezondheidzorg,


Nach Ansicht der Europäischen Union sollte die Priorität für die Ukraine heute darin bestehen, den politischen und wirtschaftlichen Reformprozess zu festigen, um eine stabile und von Wohlstand geprägte Gesellschaft auf der Grundlage gemeinsamer demokratischer Werte, einer starken Zivilgesellschaft und marktwirtschaftlicher Prinzipien aufzubauen.

De Europese Unie gelooft dat Oekraïne nu allereerst het politiek en economisch hervormingsproces zou moeten consolideren om een stabiele en welvarende maatschappij op te bouwen op de fundamenten van democratie, een sterke civiele maatschappij en markteconomische beginselen als gemeenschappelijke waarden.


Angesichts des äußersten Ernstes der Lage und ungeachtet der Verantwortlichkeiten aller Seiten, an die der Sicherheitsrat gerade in seiner Resolution Nr. 1322 vom 7. Oktober erinnert hat, vertritt die Europäische Union die Auffassung, dass die oberste Priorität darin bestehen muss, dass beide Seiten in den nächsten Stunden die erforderlichen parallelen Maßnahmen zur Entschärfung des Konflikts ergreifen und jeder neuen Provokation zuvorkommen.

In het licht van de ernst van de situatie en afgezien van eenieders verantwoordelijkheid, zoals door de Veiligheidsraad nogmaals onder de aandacht gebracht in zijn Resolutie nr. 1322 van 7 oktober, is de Europese Unie van oordeel dat de partijen zich tot allereerste prioriteit moeten stellen in de komende uren de onontbeerlijke parallelle maatregelen te treffen om deëscalatie te bevorderen en elke nieuwe provocatie te vermijden.


w