Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «physischen grenzen fällt diese aufgabe » (Allemand → Néerlandais) :

Aufgrund des Mangels an physischen Grenzen fällt diese Aufgabe den zuständigen supranationalen Organen zu, also in unserem Zusammenhang den europäischen Institutionen.

Gezien het structureel ontbreken van grenzen moet dit een taak zijn voor de betrokken supranationale instanties, wat op ons grondgebied de communautaire instellingen zijn.


(1) Wenn dies für die Wiederherstellung der Ordnung in den Räumlichkeiten des Parlaments oder zur Abwendung eines Sicherheitsvorfalls notwendig ist, dürfen die Bediensteten der GD SAFE, denen diese Aufgabe übertragen wurde, innerhalb der Grenzen dieses Beschlusses und insbesondere der Bestimmungen über die Benutzung von Dienstwaffen angemessene Gewalt anwenden, um die Einhaltung der geltenden Sicherheitsmaßnahmen durchzusetzen.

1. Indien noodzakelijk om de orde in de gebouwen van het Parlement te herstellen of een veiligheidsincident te beëindigen, kan het met deze taak belaste personeel van DG SAFE binnen de grenzen van dit besluit en met name de bepalingen over het gebruik van dienstwapens overgaan tot geweld om de naleving van de toepasselijke veiligheidsmaatregels af te dwingen.


Es bedarf weiterer Anstrengungen, damit die ärmsten unter den Entwicklungsländern einen leichteren Zugang zum Handel erhalten (diese Aufgabe fällt auch den weiter fortgeschrittenen Entwicklungsländern in Asien zu).

Wij moeten doorgaan met ons werk om de markten voor de armste ontwikkelingslanden toegankelijker te maken (een verantwoordelijkheid waaraan ook de landen in Azië die zich in een verder gevorderd stadium van ontwikkeling bevinden zich niet mogen onttrekken).


Diese "Datenexplosion" wirft unweigerlich die Frage auf, ob die Rechtsvorschriften bestimmten Herausforderungen in vollem Umfang gerecht werden, insbesondere die klassischen Gesetze mit ihrem begrenzten geografischen Geltungsbereich, mit physischen Grenzen, die durch das Internet immer schneller immer mehr an Bedeutung verlieren [5].

Deze "gegevensexplosie" doet onvermijdelijk de vraag rijzen of wetgeving een volledige oplossing kan bieden voor sommige van deze uitdagingen, en dan vooral traditionele wetgeving die een beperkt geografisch toepassingsgebied heeft, met fysieke grenzen die vanwege internet in snel tempo steeds minder relevant worden [5].


Auf EU-Seite werden ich und meine Kollegen, die Kommissare Piebalgs und Potočnik sowie die Präsidentenschaft dem Rat vorstehen, auf US-Seite fällt diese Aufgabe Außenministerin Clinton und Minister Chu zu.

Van de zijde van de EU zal de raad worden voorgezeten door mijzelf, de commissarissen Piebalgs en Potočnik en het voorzitterschap, en van de zijde van de VS door de ministers Clinton en Chu.


Da es sich um ein Problem handelt, das sich noch nie gestellt hat und zu heikel ist, um auf die Schnelle behandelt zu werden, sollte zunächst eine Feststellung getroffen werden: Wenn diese unterschiedliche Behandlung durch, wie ich glaube, den polnischen Gesetzgeber abgeschafft werden soll, fällt diese Aufgabe in die Zuständigkeit des polnischen Parlaments.

Aangezien dit vraagstuk zich nooit eerder heeft voorgedaan en de kwestie te ingewikkeld is om op beknopte wijze te worden afgehandeld, geloof ik dat in een eerste stap overeenkomst moet worden bereikt over de opvatting: indien de Poolse wetgever het verschil in behandeling zou dient weg te nemen, en daar ben ik van overtuigd, dan is dat een aangelegenheid van het Poolse parlement.


Meines Erachtens fällt diese Aufgabe sowohl den Bürokraten als auch den Aktionären zu.

Ik zou zeggen dat hierbij niet alleen voor de aandeelhouders maar ook voor de bureaucraten een rol is weggelegd.


15. betont, dass die Bekämpfung des mit der Migration zusammenhängenden Menschenhandels zu einer vorrangigen Aufgabe der EU werden muss und dass für diese Aufgabe ausreichende Finanzmittel bereitgestellt werden müssen; äußert Sorge über die menschlichen Dramen, die sich tagtäglich an den Grenzen der Union in Zusammenhang mit Versuchen, illegal ins Hoheitsgebiet der Europäischen Union einzureisen, abspielen;

15. benadrukt dat de bestrijding van mensenhandel die verband houdt met migratie als EU-prioriteit zekergesteld dient te worden en dat adequate financiële middelen bestemd dienen te worden voor deze actie; uit zijn bezorgdheid over de menselijke tragedies die zich elke dag aan de grenzen van de Unie afspelen met mensen die proberen clandestien het grondgebied van de EU binnen te geraken;


Es bedarf weiterer Anstrengungen, damit die ärmsten unter den Entwicklungsländern einen leichteren Zugang zum Handel erhalten (diese Aufgabe fällt auch den weiter fortgeschrittenen Entwicklungsländern in Asien zu).

Wij moeten doorgaan met ons werk om de markten voor de armste ontwikkelingslanden toegankelijker te maken (een verantwoordelijkheid waaraan ook de landen in Azië die zich in een verder gevorderd stadium van ontwikkeling bevinden zich niet mogen onttrekken).


Die Entwicklung der Tendenzen der touristischen Nachfrage läßt ein wachsendes Interesse für touristische Produkte mit einer kulturellen Komponente erkennen, die eine nähere Erklärung des kulturellen Erbes des besuchten Lands beinhalten. Diese Aufgabe fällt traditionell den Fremdenführern in den Ländern zu, die Tourismus überwiegend "importieren".

Uit de tendensen in de vraag van toeristen blijkt een groeiende belangstelling voor toeristenproducten met een culturele inhoud. Hierbij is het belangrijk dat er uitleg wordt gegeven over het culturele erfgoed van de landen die worden bezocht, en dit is vanouds de taak van de toeristengidsen in de landen die toeristen "importeren".


w