Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «personen nehmen heute » (Allemand → Néerlandais) :

Brüssel, 26. Januar 2012 – Mehr als 400 Personen nehmen heute an einer Konferenz teil, die eine entscheidende Phase in den abschließenden Vorbereitungen für die Europäische Bürgerinitiative darstellt.

Brussel, 26 januari 2012 – Meer dan 400 mensen zijn vandaag bijeengekomen voor een conferentie die een mijlpaal vormt in de laatste voorbereidingen voor de Europese burgerinitiatieven (EBI´s).


Die Europäische Kommission ist Mitorganisatorin von zwei speziellen Konferenzen zum Europäischen Tag der Sprachen: In Vilnius nehmen heute 400 Personen an einer Debatte zum Thema „Einheit in Vielfalt: Sprachen für Mobilität, Arbeitsplätze und aktive Bürgerschaft“ teil.

De Commissie is medeorganisator van twee speciale conferenties ter gelegenheid van de EDT: vandaag tekenen in Vilnius 400 deelnemers present voor een debat met als thema "Eenheid in verscheidenheid – talen voor mobiliteit, banen en actief burgerschap".


16. weist darauf hin, dass je nach Bedrohungsniveau schon heute gezielte Kontrollen von Personen möglich sind, die den freien Personenverkehr in Anspruch nehmen, wenn sie während eines bestimmten Zeitraums, auf bestimmten Strecken oder an bestimmten Grenzübergangsstellen die Außengrenzen überqueren; verlangt, dass die Mitgliedstaaten den bestehenden Schengen-Rechtsrahmen ohne Einschränkung und in besserer Weise ausschöpfen und dafür die notwendigen Ressourcen bereitstelle ...[+++]

16. wijst erop dat personen voor wie het recht van vrij verkeer geldt bij het passeren van de buitengrenzen van de EU ook nu reeds, gedurende een bepaalde periode, of op bepaalde routes, of bij bepaalde grensposten, aan gerichte controles onderworpen kunnen worden, afhankelijk van het dreigingsniveau; dringt er bij de lidstaten op aan volledig en beter gebruik te maken van het Schengen-kader en de hiervoor noodzakelijke middelen ter beschikking te stellen, in plaats van te proberen opnieuw grenscontroles in te voeren bovenop de besta ...[+++]


Wenn wir von angemessenen und guten Arbeitsbedingungen sprechen, dann gilt das natürlich nicht nur für die Entwicklungsländer, die wir speziell in den Mittelpunkt stellen, sondern es wird sich gerade bei der auf uns zukommenden Diskussion über die Arbeitszeitrichtlinie – sie wurde heute schon genannt – zeigen, wie ernst Europa und dieses Parlament angemessene Arbeitsbedingungen für die Personen in diesem Bereich nehmen und welchen Stellenwert eine gute Qualität von öffentlichen und von Gesundheitsleistungen einnimmt.

Als we over passende en goede arbeidsvoorwaarden spreken, geldt dat natuurlijk niet alleen voor de ontwikkelingslanden, die we nu in het middelpunt plaatsen, maar ook voor Europa. Het is zo, dat uit de discussie die we binnenkort zullen houden over de reeds genoemde arbeidstijdenrichtlijn zal blijken hoe serieus Europa en dit Parlement passende arbeidsvoorwaarden voor gezondheidswerkers tegemoet treden en welke plaats een goede kwaliteit van de openbare gezondheidszorg inneemt.


Meiner Auffassung nach sollte in diesem Zusammenhang auch über die strafrechtliche Verfolgung der Freier nachgedacht werden – ohne schon heute endgültige Antworten parat zu haben –, die Dienste von Personen in Anspruch nehmen, von denen sie wissen, dass sie Opfer von Zwangsprostitution oder in manchen Fällen sogar regelrechten Menschenhandels sind, der zu ihrer Versklavung führte.

Zonder nu al vooruit te lopen op definitieve antwoorden zou mijns inziens in dat verband gedacht moeten worden aan maatregelen als het strafbaar stellen van klanten die weten dat zij gebruik maken van de diensten van slachtoffers van dwang en, in bepaalde gevallen, van ware mensenhandel die tot slavernij leidt.


Andererseits teile ich voll und ganz den Standpunkt, daß alle auf dem Territorium der Union ansässigen Personen eindeutig einbezogen werden müssen, damit sie unabhängig von ihrem Status die verschiedenen Maßnahmen in Anspruch nehmen können, über die wir heute diskutieren.

Verder ben ik het volkomen eens met de gedachte om de maatregelen die wij vandaag bespreken heel duidelijk te laten gelden voor alle ingezetenen van de Europese Unie, ongeacht hun wettelijke status.


Andererseits teile ich voll und ganz den Standpunkt, daß alle auf dem Territorium der Union ansässigen Personen eindeutig einbezogen werden müssen, damit sie unabhängig von ihrem Status die verschiedenen Maßnahmen in Anspruch nehmen können, über die wir heute diskutieren.

Verder ben ik het volkomen eens met de gedachte om de maatregelen die wij vandaag bespreken heel duidelijk te laten gelden voor alle ingezetenen van de Europese Unie, ongeacht hun wettelijke status.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'personen nehmen heute' ->

Date index: 2024-10-08
w