Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parteien vorliegendes abkommen sechs monate » (Allemand → Néerlandais) :

Am Ende jedes Zeitraums von drei Jahren kann jede Partei durch eine Notifizierung an die Präsidenten der Parlamente aller Parteien vorliegendes Abkommen sechs Monate vor Ablauf des betreffenden Zeitraums von drei Jahren kündigen.

Op het einde van elke periode van drie jaar kan elke partij dit akkoord ontbinden via een notificatie aan de parlementsvoorzitters van alle partijen, zes maanden voor het verstrijken van deze termijn van drie jaar.


Artikel 11 - Ausführlichkeit Der vorliegende Vertrag bildet die Gesamtheit der zwischen den Parteien abgeschlossenen Abkommen bezüglich des Vertragsgegenstands.

Artikel 11 - Volledigheid Deze overeenkomst vormt de totaliteit van de akkoorden die partijen hebben gesloten betreffende de inhoud van deze.


Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 13. Januar 1982 « zur Festlegung der Kündigungsfristen in den Unternehmen, die der paritätischen Kommission für das Bauwesen unterstehen » bestimmte: « Wenn es sich um einen unbefristeten Vertrag handelt, hat jede der Parteien das Recht, diesen zu beenden durch eine Kündigung an die andere Partei unter folgenden Bedingungen: a) Wenn es sich um Arbeiter handelt, die weniger als sechs Monate ununterbroch ...[+++]

Artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 januari 1982 « tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren » bepaalde : « Is de overeenkomst voor onbepaalde tijd gesloten, dan heeft ieder der partijen het recht om die te beëindigen door opzegging aan de andere onder de volgende voorwaarden : a) wanneer het werklieden betreft die minder dan zes maand ononderbroken in dienst van dezelfde onderneming zijn, is de door d ...[+++]


Alle Änderungen dieser Vereinbarung sind nur dann gültig, wenn sie Gegenstand eines schriftlichen, von allen Parteien unterzeichneten Abkommens sind, das ausdrücklich auf vorliegende Vereinbarung hinweist.

De wijzigingen in die overeenkomst gelden enkel indien er een schriftelijk akkoord ondertekend wordt door alle partijen waarbij uitdrukkelijk naar deze overeenkomst verwezen wordt.


Alle Änderungen dieser Vereinbarung sind nur dann gültig, wenn sie Gegenstand eines schriftlichen, von allen Parteien unterzeichneten Abkommens sind, das ausdrücklich auf vorliegende Vereinbarung hinweist.

De wijzigingen in die overeenkomst gelden enkel indien er een schriftelijk akkoord ondertekend wordt door alle partijen waarbij uitdrukkelijk naar deze overeenkomst verwezen wordt.


10. fordert die Kommission auf, eine gründliche Folgenabschätzung des Protokolls mit Schwerpunkt auf den am meisten schutzbedürftigen Mittelmeerregionen der Europäischen Union und den sensibelsten Sektoren vorzulegen und das Europäische Parlament regelmäßig alle sechs Monate über das Ergebnis der Kontrollen des Austauschs landwirtschaftlicher Erzeugnisse, insbesondere der sensibelsten Erzeugnisse, zu informieren, und stellt fest, dass das Abkommen Mechanismen enthält, die benutzt werden sollten, wenn die Landwirts ...[+++]

10. vraagt de Commissie om een diepgaande effectbeoordeling van het protocol die zich vooral richt op de meest mediterrane kwetsbare regio's van de Europese Unie en de meest gevoelige sectoren en verzoekt haar het Europees Parlement halfjaarlijks op de hoogte te stellen van de resultaten van het toezicht op de uitwisseling van landbouwproducten, vooral van de meest gevoelige producten, waarbij het constateert dat de overeenkomst mechanismen bevat waarvan gebruik moet worden gemaakt wanneer de landbouwsector ernstig verstoord wordt of schade lijdt als gevolg van een uitzonderlijk groot handelsverkeer tussen de twee ...[+++]


In einem solchen Fall tritt dieses Abkommen sechs Monate nach dem Tag des Eingangs der Notifikation außer Kraft.

In dat geval treedt deze overeenkomst buiten werking zes maanden na de ontvangst van die kennisgeving.


Herr Kommissar! Sind Sie bereit, beispielsweise alle sechs Monate oder sechs Monate nach der Unterzeichnung eines Abkommens zu kommen, um uns auf den neusten Stand zur Umsetzung des Abkommens zu bringen?

Commissaris, bent u bereid om ons bijvoorbeeld om de zes maanden, of zes maanden na de ondertekening van een overeenkomst, op de hoogte te houden van de tenuitvoerlegging van de overeenkomst?


− Das vorliegende Abkommen zwischen Mauritius und der Europäischen Gemeinschaft sieht eine Befreiung von der Visumspflicht vor, wenn die Bürger der Vertragsparteien innerhalb eines Sechs-Monats-Zeitraums für maximal drei Monate in das Hoheitsgebiet der jeweilig anderen Vertragspartei reisen.

− (DE) Deze overeenkomst voorziet in visumvrij reizen voor de burgers van de Europese Unie en voor de burgers van Mauritius die naar het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende partij reizen voor een periode van maximaal drie maanden binnen een tijdvak van zes maanden.


Zweck: Dieses Abkommen sieht für die Bürger der Europäischen Union und die Bürger von Mauritius die Befreiung von der Visumpflicht vor, wenn sie innerhalb eines Sechs-Monats-Zeitraums für höchstens drei Monate in das Hoheitsgebiet der anderen Vertragspartei reisen.

Doel: deze overeenkomst voorziet in visumvrij reizen voor de burgers van de Europese Unie en voor de burgers van Mauritius die naar het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende partij reizen voor een periode van maximaal drie maanden binnen een tijdvak van zes maanden.


w