Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beitretende Partei
DKP
Deutsche Kommunistische Partei
FDP
Freie Demokratische Partei
Kommunistische Partei
Kroatische Partei der Sozialliberalen
Liberale Partei
Partei
Partei des Rechtsstreits
Politikkunde
Politische Bildung
Politische Partei
Politische Parteien
Prozeßbeteiligter
Prozeßführende Partei
Prozeßpartei
Sozialliberale Partei
Sozialliberale Partei Kroatiens
Vertragschließende Partei
Vertrauenswürdige dritte Partei
Vertrauenswürdiger Dritter

Traduction de «partei etwa » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
politische Parteien [ Partei | Politikkunde | politische Bildung | politische Partei ]

politieke partijen [ politieke partij | politieke vorming ]


betreibende Partei,fleissige Partei,zuerst handelnde Partei

meestgerede partij


Partei | Partei des Rechtsstreits | Prozeßbeteiligter | prozeßführende Partei | Prozeßpartei

partij in het geding | pleitende partij


Kroatische Partei der Sozialliberalen | Sozialliberale Partei | Sozialliberale Partei Kroatiens

Kroatische Sociaal-liberale Partij


kommunistische Partei [ Deutsche Kommunistische Partei | DKP ]

communistische partij


liberale Partei [ FDP | Freie Demokratische Partei ]

liberale partij








vertrauenswürdige dritte Partei (nom féminin) | vertrauenswürdiger Dritter (nom masculin)

betrouwbare derde partij (nom féminin)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. in der Erwägung, dass bisher etwa 30 Bangladescher getötet und Hunderte im Zuge politisch motivierter Gewalt verletzt wurden, zu der es während Generalstreiks („hartals“) kam, zu denen die Nationalistische Partei Bangladeschs (BNP) unter der Führung der ehemaligen Premierministerin Begum Khaleda Zia und mit ihrer verbündeten Partei Jamaat-e-Islami aufgerufen hat und bei denen eine Beaufsichtigung der bevorstehenden Wahl durch eine „parteilose“ Übergangsregierung und der Rücktritt der Premierministerin Sheikh Hasina gefordert werde ...[+++]

C. overwegende dat zo'n dertig Bengalezen om het leven zijn gekomen en er honderden gewond zijn geraakt door het politieke geweld tijdens de algemene stakingen („hartals”) waartoe werd opgeroepen door de Bengalese Nationalistische Partij (BNP) onder leiding van voormalig premier Begum Khaleda Zia, wiens bondgenoot, de partij Jamaat-e-Islami, eiste dat een overgangsregering zonder partijen toezicht zou houden op de volgende verkiezingen en erop aandrong dat premier Sheikh Hasina zou aftreden;


Bei Verstoß gegen die Selbstbehaltanforderung oder die qualitativen Anforderungen sollte der AIFM die Einleitung von Abhilfemaßnahmen, wie etwa Hedging, Veräußerung oder Verringerung der Risikoposition, oder das Herantreten an die gegen die Selbstbehaltsanforderung verstoßende Partei zwecks Wiederherstellung der Einhaltung erwägen.

Bij een inbreuk op de behoudvereiste of de kwalitatieve vereisten moet de abi-beheerder overwegen bepaalde corrigerende maatregelen te nemen, zoals hedging, verkoop of vermindering van de blootstelling of het benaderen van de partij die de behoudvereiste overtreedt om deze opnieuw na te leven.


« Verstösst Artikel 1412bis § 4 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches, der vorsieht, dass gegen ein Versäumnisurteil, das im Anschluss an den Einspruch gegen die Pfändung der einer juristischen Person des öffentlichen Rechts gehörenden Güter verkündet wird, kein Einspruch möglich ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder ggf. in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, dahingehend ausgelegt, dass er das Einspruchsrecht der verurteilten säumigen Partei auf Forderungen beschränkt, die nicht in den Anwendungsbereich von Artikel 1412bis des Gerichtsgesetzbuches fallen, ...[+++]

« Schendt artikel 1412bis, § 4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat het bij verstek gewezen vonnis uitgesproken naar aanleiding van verzet tegen beslag op de goederen die toebehoren aan een publiekrechtelijke rechtspersoon niet vatbaar is voor verzet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in die zin geïnterpreteerd dat het het recht op verzet van de veroordeelde partij die verstek heeft laten gaan, beperkt tot vorderingen die losstaan van die bedoeld in artikel 1412bis van het Gerechtelijk Wetboek, zoals een vorderi ...[+++]


« Verstösst Artikel 1412bis § 4 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches, der vorsieht, dass gegen ein Versäumnisurteil, das im Anschluss an den Einspruch gegen die Pfändung der einer juristischen Person des öffentlichen Rechts gehörenden Güter verkündet wird, kein Einspruch möglich ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder ggf. in Verbindung mit Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention, dahingehend ausgelegt, dass er das Einspruchsrecht der verurteilten säumigen Partei auf Forderungen beschränkt, die nicht in den Anwendungsbereich von Artikel 1412bis des Gerichtsgesetzbuches fallen, ...[+++]

« Schendt artikel 1412bis, § 4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt dat het bij verstek gewezen vonnis uitgesproken naar aanleiding van verzet tegen beslag op de goederen die toebehoren aan een publiekrechtelijke rechtspersoon niet vatbaar is voor verzet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in die zin geïnterpreteerd dat het het recht op verzet van de veroordeelde partij die verstek heeft laten gaan, beperkt tot vorderingen die losstaan van die bedoeld in artikel 1412bis van het Gerechtelijk Wetboek, zoals een vorderi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus der Berechnung der Flämischen Regierung in ihrem Schriftsatz geht nämlich hervor, dass in dem Fall, wo die durch die klagende Partei vor dem vorlegenden Richter eingeführten Düngemittel nicht eingeführt, sondern in der Flämischen Region produziert worden wären, die Abgabe etwa sechs Mal niedriger wäre.

Uit de berekeningen die de Vlaamse Regering in haar memorie maakt, volgt immers dat, indien de door de eisende partij voor de verwijzende rechter ingevoerde meststoffen niet zouden zijn ingevoerd, maar geproduceerd in het Vlaamse Gewest, de heffing ongeveer zes maal lager zou liggen.


(3) Jeder, der von einem Fehler gemäß Absatz 1 profitiert, der wegen der Rechte einer dritten Partei, die in gutem Glauben Zertifikate gekauft hat, nicht gemäß Absatz 2 berichtigt werden kann, und der von dem Fehler wusste oder von ihm hätte wissen müssen und ihn dem Clearing- oder Abrechnungssystem nicht gemeldet hat, wird für etwa entstandenen Schaden haftbar gemacht.

3. Een persoon die voordeel heeft gehaald uit een in lid 1 bedoelde fout welke niet overeenkomstig lid 2 kan worden rechtgezet wegens rechten van derden als koper te goeder trouw, en die van de fout op de hoogte was of had moeten zijn en deze niet ter kennis van het clearingsysteem of afwikkelingssysteem heeft gebracht, is aansprakelijk voor het herstellen van de berokkende schade.


« Verstösst Artikel 804 Absatz 2 des Gerichtsgesetzbuches insofern, als er ein kontradiktorisches Verfahren vorsieht angesichts einer Partei, die nicht auf der Sitzung erscheint, auf die die Rechtssache anberaumt oder vertagt wurde, und zwar lediglich wegen der Tatsache, dass diese Partei gemäss Artikel 728 oder 729 des Gerichtsgesetzbuches erschienen ist und Schlussanträge hinterlegt hat, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied einführt zwischen dieser Partei und anderen Prozessparteien, die ebenfalls Verfahrensakten hinterlegt haben und nicht auf der Sitzung erschienen sind, auf die die Rechtss ...[+++]

« Schendt artikel 804, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in zoverre het voorziet in een rechtspleging op tegenspraak ten aanzien van een partij die niet verschijnt op de zitting waarop de zaak is bepaald of waartoe zij is verdaagd, vanwege het enkele feit dat die partij is verschenen overeenkomstig artikel 728 of 729 G.W. en conclusies heeft neergelegd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een verschil in behandeling invoert tussen die partij en andere procespartijen die eveneens proceduregeschriften hebben neergelegd en niet zijn verschenen op de zitting waarop de zaak is bepaald of waartoe zij is verdaagd, maar te ...[+++]


« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 56 Absatz 3 Nr. 1 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 28 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei und als Richter auftritt und ohne öffentlichen Prozess, ohne Angabe von Gründen und ohne An ...[+++]

« Schenden de bepalingen van artikel 56, derde lid, 1°, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 28 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1°, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en dit zond ...[+++]


Aufgrund der Weigerung der DVRK, möglicherweise langwierige und häufige Inspektionen durch die USA hinzunehmen, sollte ein System ausgearbeitet werden, nach dem Inspektionen durch eine neutrale Partei, etwa die IAEO oder möglicherweise die Vereinten Nationen, durchgeführt werden können.

Gezien de onwil van de DVK om zich te onderwerpen aan mogelijk langdurige en frequente inspecties door de VS zou er een plan moeten worden uitgewerkt waarbij inspecties kunnen worden uitgevoerd door een neutrale partij, zoals de IAEA, of mogelijk de Verenigde Naties.


20. ist zutiefst besorgt aufgrund der Behauptungen, daß die DVRK ihr Kernwaffenprogramm in einer unterirdischen Anlage bei Kumchangri weiterführt; erachtet es deshalb als zwingend notwendig, daß Zweifel hinsichtlich dort befindlicher unterirdischer Anlagen möglicherweise mittels einer Inspektion durch eine neutrale dritte Partei, etwa die IAEO oder die UNO, ausgeräumt werden;

20. is ernstig bezorgd over beweringen dat de DVK haar kernwapenprogramma in een ondergrondse inrichting in Kumchangri voortzet; acht het van essentieel belang dat twijfels omtrent ondergrondse faciliteiten aldaar worden weggenomen, mogelijk door middel van een inspectie door een neutrale derde partij zoals de IAEA of de VN;


w