Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "palästinensischen gebiete sind seit 1967 besetzt " (Duits → Nederlands) :

Die palästinensischen Gebiete sind seit 1967 besetzt, und dies bedeutet 40 Jahre ohne Freiheit und Gerechtigkeit sowie 40 Jahre, in denen gegen die UN-Resolutionen und Menschenrechte verstoßen wurde.

Sedert 1967 zijn de Palestijnse gebieden bezet, wat neerkomt op veertig jaar vrijheidsberoving en rechteloosheid, veertig jaar schendingen van de VN-resoluties en de mensenrechten.


Derzeit wendet Israel alle Abkommen, die es mit der EU geschlossen hat, im gesamten „Hoheitsgebiet des Staates Israel“ an, wie es im nationalen israelischen Recht definiert ist, einschließlich der Gebiete, die es seit 1967 besetzt.

Op dit moment past Israël alle overeenkomsten met de EU toe op het gehele "grondgebied van de staat Israël", zoals gedefinieerd in de Israëlische nationale wetgeving, met inbegrip van de sinds 1967 bezette gebieden.


M. in der Erwägung, dass Israel die palästinensischen Gebiete seit 1967 besetzt hält und nach der Vierten Genfer Konvention für den humanitären Schutz der gesamten unter der Besatzung lebenden Zivilbevölkerung verantwortlich ist,

M. overwegende dat Israël de Palestijnse gebieden sinds 1967 bezet houdt; dat Israël ingevolge het vierde Verdrag van Genève verantwoordelijk is voor de humanitaire bescherming van de gehele burgerbevolking in het gebied dat het bezet,


A. in der Erwägung, dass Israel die palästinensischen Gebiete seit 1967 besetzt hält, und nach der Vierten Genfer Konvention für den humanitären Schutz der gesamten unter der Besatzung lebenden Zivilbevölkerung verantwortlich ist,

A. overwegende dat Israël de Palestijnse gebieden sinds 1967 bezet houdt; dat Israël ingevolge het vierde Verdrag van Genève verantwoordelijk is voor de humanitaire bescherming van de gehele burgerbevolking in het gebied dat het bezet,


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Zwischen Jerusalem und Maleh Adumin, einem Gebiet, das seit 1967 besetzt gehalten wird, wurde – meines Wissens heute – mit dem Bau einer israelischen Polizeistation begonnen, die von den nationalistischen Rechten mit den Geldern einer nationalistischen Gruppe bezahlt wird.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, tussen Jeruzalem en Maleh Adumin, bezet gebied sinds 1967, is - vandaag, geloof ik - begonnen met de bouw van een Israëlische politiepost, die wordt betaald door rechtse nationalisten met de middelen van een nationalistische groepering.


Diese Maßnahmen sind zwar wichtig, stellen jedoch nur erste Schritte dar und müssen zu substanziellen Verhandlungen über den endgültigen Status führen; letztes Ziel der Verhandlungen ist ein Ende der seit 1967 andauernden Besetzung und die Schaffung eines unabhängigen, demokratischen und lebensfähigen palästinensischen Staates, der Seite an Seite mit Israel und seinen ...[+++]

Dit zijn, hoe belangrijk ook, nog maar de eerste stappen, die moeten leiden tot zinvolle onderhandelingen over de definitieve status van het gebied, met als ultieme doel een einde te maken aan de in 1967 begonnen bezetting en een onafhankelijke, democratische en levensvatbare Palestijnse staat te creëren die in vrede en veiligheid naast Israël en zijn andere buren kan bestaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'palästinensischen gebiete sind seit 1967 besetzt' ->

Date index: 2021-02-24
w