Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «p-3751 05 des herrn » (Allemand → Néerlandais) :

In ihrer Antwort auf die schriftliche Anfrage P-3751/05 des Herrn Abgeordneten vom 9. November 2005 hat die Kommission die aktuelle Lage bei den so genannten „Einzelgenehmigungen“ und die Art des Frontalcrashtests erläutert, der für Fahrzeuge der Klasse M1 (Personenkraftwagen), deren Maximalgewicht 2 500 kg übersteigt, erforderlich ist.

In haar antwoord op schriftelijke vraag P-3751/05 van 9 november 2005 van de geachte afgevaardigde heeft de Commissie reeds aangegeven wat de stand van zaken op dit moment is ten aanzien van de zogeheten afzonderlijke goedkeuring voor motorvoertuigen van categorie M1 (personenauto's) met een massa van meer dan 2 500 kg en welk soort test inzake frontale botsingen voor dit type auto's uitgevoerd moet worden.


Entscheidung: Das Urteil des Gerichts für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union vom 28. April 2009, Violetti u. a./Kommission (F-5/05 und F-7/05, Slg. ÖD 2009, I-A-1-83 und II-A-1-473) wird aufgehoben, soweit es die Anträge auf Aufhebung des Schreibens vom 5. August 2003 für zulässig erklärt, mit dem das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung den italienischen Justizbehörden Informationen betreffend Herrn Antonello Violetti, Frau Nadine Schmit und zwölf weitere im Anhang des angefochtenen Urteils namentlich aufgeführte Beamte der Europäischen Kommission übermittelt hat.

Beslissing: Het arrest van het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie van 28 april 2009, Violetti e.a./Commissie (F-5/05 en F-7/05, JurAmbt. blz. I-A-1-83 en II-A-1-473), wordt vernietigd, voor zover daarin ontvankelijk worden verklaard de verzoeken tot nietigverklaring van de nota van 5 augustus 2003 waarbij het Europees Bureau voor fraudebestrijding informatie over Violetti, Schmit en twaalf andere ambtenaren van de Europese Commissie, wier namen zijn opgenomen in de bijlage bij het bestreden arrest, aan de Italiaanse gerechtelijke instanties heeft verstrekt.


Der Rat teilt die Beurteilung des Herrn Abgeordneten, wonach die gemeinsame Antwort auf die verschiedenen schriftlichen Anfragen unzureichend gewesen sei, nicht; er ist der Ansicht, dass er im Rahmen seiner Zuständigkeit erschöpfend auf die schriftliche Anfrage (P-2684/05 ) des Herrn Abgeordneten sowie zuvor auf die mündliche Anfrage (H-0449-05) vom Juli 2005 geantwortet hat.

De Raad is het niet met de geachte afgevaardigde eens dat het gezamenlijk antwoord op de verschillende schriftelijke vragen ontoereikend is geweest en is van mening dat hij in het kader van zijn bevoegdheid afdoende heeft geantwoord op schriftelijke vraag P-2684/05 van de geachte afgevaardigde en eerder op mondelinge vraag H-0449-05 van juli 2005.


Der Rat teilt die Beurteilung des Herrn Abgeordneten, wonach die gemeinsame Antwort auf die verschiedenen schriftlichen Anfragen unzureichend gewesen sei, nicht; er ist der Ansicht, dass er im Rahmen seiner Zuständigkeit erschöpfend auf die schriftliche Anfrage (P-2684/05) des Herrn Abgeordneten sowie zuvor auf die mündliche Anfrage (H-0449-05) vom Juli 2005 geantwortet hat.

De Raad is het niet met de geachte afgevaardigde eens dat het gezamenlijk antwoord op de verschillende schriftelijke vragen ontoereikend is geweest en is van mening dat hij in het kader van zijn bevoegdheid afdoende heeft geantwoord op schriftelijke vraag P-2684/05 van de geachte afgevaardigde en eerder op mondelinge vraag H-0449-05 van juli 2005.


Die Kommission bittet den Herrn Abgeordneten, die ausführliche Antwort einzusehen, die sie auf die schriftliche Anfrage P-5020/05 von Herrn Sifounakis zum gleichen Thema gegeben hat.

De Commissie verwijst de geachte afgevaardigde naar haar gedetailleerde antwoord op schriftelijke vraag P-5020/05 van de heer Sifounakis, die hetzelfde onderwerp betreft.


Die Kommission verweist den Herrn Abgeordneten im übrigen auf ihre Antwort auf die mündliche Anfrage H-1132/05 von Herrn Lapo PISTELLI, in der darauf hingewiesen wird, dass der Generalsekretär der Europäischen Schulen zur Beratung in der „Follow-up-Gruppe Brüssel IV” verschiedene Alternativen je nach der Anzahl der in der künftigen Europäischen Schule in Laeken zu errichtenden Sprachabteilungen vorgelegt hat.

Voorts verwijst de Commissie de geachte afgevaardigde naar haar antwoord op de mondelinge vraag H-1132/05 van de heer Lapo Pistelli, waarin zij uiteenzet dat de secretaris-generaal van de Europese Scholen de “Groupe de suivi Bruxelles IV” meerdere alternatieven ter discussie heeft voorgelegd die voorzien in verschillende aantallen taalafdelingen op de toekomstige Europese School in Laken.


die Antwort auf den Zweitantrag Nr. 28/c/06/05 von Herrn David Cronin (Dok. 9711/05); die dänische, die schwedische und die finnische Delegation stimmten dagegen; die Antwort auf den Zweitantrag Nr. 30/c/07/05 von Herrn David Cronin (Dok. 10026/05 + COR 1); die schwedische Delegation stimmte dagegen.

het antwoord op confirmatief verzoek nr. 28/c/06/05 van de heer David Cronin (doc. 9711/05), waarbij de Deense, de Zweedse en de Finse delegatie tegenstemden. het antwoord op confirmatief verzoek nr. 30/c/07/05 van de heer David Cronin (doc. 10026/05 + COR 1), waarbij de Zweedse delegatie tegenstemde.


des Sonderbeauftragten für die Republik Moldau, Herrn Adriaan JACOBOVITS de SZEGED; des Sonderbeauftragten für den Nahost-Friedensprozess, Herrn Marc OTTE; des Sonderbeauftragten für Bosnien und Herzegowina, Lord ASHDOWN, und des Sonderbeauftragten für Afghanistan, Herrn Francesc VENDRELL, jeweils um weitere 6 Monate, d.h. bis zum 28. Februar 2006 (10759/05, 10762/05, 10757/05 und 10760/05); des Sonderbeauftragten für die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien, Herrn Michael SAHLIN, um weitere zweieinhalb Monate, d.h. bis zum 15. November 2005 (11159/05 ...[+++]

verlenging: voor Moldavië, van het mandaat van de heer Adriaan JACOBOVITS de SZEGED; voor het vredesproces in het Midden-Oosten, van het mandaat van de heer Marc OTTE; voor Bosnië en Herzegovina, van het mandaat van Lord ASHDOWN en voor Afghanistan, van het mandaat van de heer Francesc VENDRELL met 6 maanden, tot en met 28 februari 2006 (10759/05, 10762/05, 10757/05 en 10760/05); voor de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, van het mandaat van de heer Michael SAHLIN met twee en een halve maand, tot en met 15 november 2005 (11159/05); verlen ...[+++]


Herrn Vitas MAČIULIS zum Mitglied des Wirtschafts- und Sozialausschusses als Nachfolger von Herrn Arvydas ŽYGIS für dessen verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 20. September 2006 (Dok. 9318/05). Herrn Bruno CLERGEOT zum Mitglied des Wirtschafts- und Sozialausschusses als Nachfolger von Herrn Noël DUPUY für dessen verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 20. September2006 (Dok. 9319/05). Frau Daiva KVEDARAITĖ zum Mitglied des Wirtschafts- und Sozialausschusses als Nachfolgerin von Frau Aldona BALSIENĖ für deren verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 20. September 2006 (Dok. 9320/05). ...[+++]

de heer Vitas MAČIULIS, tot lid van het Economisch en Sociaal Comité, ter vervanging van de heer Arvydas ŽYGIS, voor de verdere duur van diens ambtstermijn, dat wil zeggen tot en met 20 september 2006 (9318/05). de heer Bruno CLERGEOT, tot lid van het Economisch en Sociaal Comité, ter vervanging van de heer Noël DUPUY, voor de verdere duur van diens ambtstermijn, dat wil zeggen tot en met 20 september 2006 (9319/05). mevrouw Daiva KVEDARAITĖ, tot lid v ...[+++]


von Herrn Marcos ALARCÓN ALARCÓN zum Mitglied des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses als Nachfolger von Herrn Fernando MORALEDA QUÍLEZ für dessen verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 20. September 2006 (Dok. 8030/1/05); von Herrn Kaul NURM zum Mitglied des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses als Nachfolger von Herrn Kalev KREEGIPUU für dessen verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum 20. September 2006 (Dok. 8032/05).

de heer Marcos ALARCÓN ALARCÓN tot lid van het Economisch en Sociaal Comité, ter vervanging van de heer Fernando MORALEDA QUÍLEZ, voor de verdere duur van diens ambtstermijn, dat wil zeggen tot en met 20 september 2006 (8030/1/05), de heer Kaul NURM tot lid van het Economisch en Sociaal Comité, ter vervanging van de heer Kalev KREEGIPUU, voor de verdere duur van diens ambtstermijn, dat wil zeggen tot en met 20 september 2006 (8032/05).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'p-3751 05 des herrn' ->

Date index: 2021-05-17
w