Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opfer selbst schließlich wegen » (Allemand → Néerlandais) :

2. Verstoßen die Artikel 1382, 1383 und 1384 des Zivilgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 136 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, die ein Diskriminierungsverbot beinhalten, dahin ausgelegt, dass ein Krankenversicherungsträger, der einem Versicherten, der Opfer eines Schadensfalls ist, für den ein Dritter haftet, Leistungen (Tagesgeld) zahlt, wobei der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance qualifiziert wird, die von ihm gezahlten Leistungen nicht vom haftenden Dritten zurückfordern kann, und ein Kranken ...[+++]

2. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek in samenlezing met artikel 136 § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inhoudende een verbod op discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd worden dat een ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen (dagvergoedingen) betaalt aan een verzekerde, slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, waarbij de schade van de verzekerde wordt omschreven als verlies van een kans, haar uitkeringen niet kan verhalen op de derde aansp ...[+++]


2. Verstoßen die Artikel 1382, 1383 und 1384 des Zivilgesetzbuches in Verbindung mit Artikel 136 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, die ein Diskriminierungsverbot beinhalten, dahin ausgelegt, dass ein Krankenversicherungsträger, der einem Versicherten, der Opfer eines Schadensfalls ist, für den ein Dritter haftet, Leistungen (Tagesgeld) zahlt, wobei der Schaden des Versicherten als Verlust einer Chance qualifiziert wird, die von ihm gezahlten Leistungen nicht vom haftenden Dritten zurückfordern kann, und ein Kranken ...[+++]

2. Schenden de artikelen 1382, 1383 en 1384 van het Burgerlijk Wetboek in samenlezing met artikel 136 § 2 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, inhoudende een verbod op discriminatie, wanneer ze zo geïnterpreteerd worden dat een ziekteverzekeringsinstelling die uitkeringen (dagvergoedingen) betaalt aan een verzekerde, slachtoffer van een schadegeval waarvoor een derde aansprakelijk is, waarbij de schade van de verzekerde wordt omschreven als verlies van een kans, haar uitkeringen niet kan verhalen op de derde aansp ...[+++]


Schließlich werden bei der Festlegung solcher Fristen nicht « die besonderen Verfahrensgarantien, die möglicherweise notwendig sind, um diejenigen zu schützen, die wegen ihrer Geistesstörung nicht vollständig in der Lage sind, für sich selbst zu handeln » berücksichtigt (EuGHMR, 24. Oktober 1979, Winterwerp gegen Niederlande, § 60).

Ten slotte houdt de vaststelling van dergelijke termijnen geen rekening met « de bijzondere procedurele waarborgen die mogelijk vereist zijn om diegenen te beschermen die, wegens hun mentale stoornissen, niet volledig bekwaam zijn om voor zichzelf op te treden » (EHRM, 24 oktober 1979, Winterwerp t. Nederland, § 60).


Fehlt diese, so können die Opfer selbst schließlich wegen Einwanderungsvergehen oder wegen Beteiligung an illegalen Aktivitäten angeklagt werden, und sie können aus dem Land ausgewiesen werden, bevor sie die Chance hatten, bei der Enttarnung gut organisierter krimineller Netze zu helfen, wobei sie mit hoher Wahrscheinlichkeit denselben Netzwerken erneut zum Opfer fallen.

Vroegtijdige slachtofferidentificatie is hier uiterst cruciaal, want anders wordt een slachtoffer al snel beschuldigd van illegale immigratie of van het uitoefenen van illegale activiteiten, en wordt hij nog voordat hij behulpzaam zou kunnen zijn bij het ontmantelen van de goed georganiseerde criminele netwerken, het land uitgezet.


Diese Kosten entstehen nicht nur wegen der Straftaten selbst, sondern auch wegen des Mangels angemessener Unterstützung der Opfer, damit sie genesen und das strafrechtliche Verfahren verkraften.

Deze kosten zijn niet uitsluitend een gevolg van de misdrijven zelf, maar vloeien mede voort uit een gebrek aan adequate hulpverlening om de slachtoffers bij hun herstel en tijdens de strafprocedure bij te staan.


1. teilt die tiefe Trauer der Familien der Opfer, die nicht nur unter der Katastrophe selbst, sondern wegen der unzulänglichen Informationspolitik auch unter der Art und Weise, in der die russischen Behörden damit umgegangen sind, gelitten haben;

1. geeft uiting aan zijn diepe medeleven met de familie van de slachtoffers, wier lijden niet alleen te wijten is aan de ramp zelf maar ook aan de manier waarop de Russische autoriteiten ermee zijn omgegaan en hun armzalige voorlichtingsbeleid;


B. in der Erwägung, dass die Landwirtschaft einer der sensibelsten Bereiche des Welthandels ist, und zwar wegen ihrer Auswirkungen auf die Nahrungsmittelsicherheit, die Ernährungssicherheit, die nachhaltige Nutzung und den Schutz der natürlichen Ressourcen und Landschaften, ihrer strategischen Bedeutung für alle Staaten sowie wegen der Verzerrungen auf den Weltmärkten durch Exportsubventionen und schließlich auch wegen der Bedeutung des Rechts der Völker, selbst für ihre ...[+++]

B. overwegende dat landbouw een van de meest gevoelige sectoren van de wereldhandel is wegens de impact ervan op de voedselzekerheid, de voedselveiligheid en het duurzaam gebruik en de bescherming van natuurlijke hulpbronnen en landschappen, wegens het strategisch belang ervan voor alle landen, wegens de verstoring van de wereldmarkt door exportsubsidies en wegens het belangrijke recht van alle volkeren op eigen voedselvoorziening en toegang tot land, water, zaaigoed en andere elementaire natuurlijke hulpbronnen,


Die Mitgliedstaaten selbst und die Bewerberländer müssen schließlich in Zusammenarbeit mit den NRO den Schutz der Opfer von Straftaten verstärken, bis eine harmonisierte Regelung für den grenzüberschreitenden Opferschutz geschaffen worden ist.

Tot slot, in afwachting van een geharmoniseerd instrument voor grensoverschrijdende bescherming van slachtoffers zullen de lidstaten zelf en de kandidaat-lidstaten in samenwerking met NGO's de bescherming van slachtoffers moeten verbeteren.


Schließlich wurde beschlossen, dass « derjenige, von dem die Anerkennung ausgeht, sie nicht mehr anfechten könnte, wenn er in Kenntnis der Sachlage gehandelt hätte und selbst, wenn er nicht der Vater des Kindes wäre, das er anerkannt hat. Wenn jedoch die Zustimmung fehlerhaft ist, wird die Anfechtung aufgrund des allgemeinen Rechts immer möglich sein. Dennoch ist anzumerken, dass die Nichtigerklärungen wegen fehlerhafter Zustimmung sehr selten sind. Der Klarheit halber wir ...[+++]

Uiteindelijk is besloten dat « degene die de erkenning heeft gedaan, deze niet meer zou kunnen betwisten wanneer hij met kennis van zaken heeft gehandeld, ook niet wanneer hij niet de vader van dat erkende kind is. Doch wanneer aan de toestemming een gebrek kleeft, zal de betwisting op grond van het gemeen recht ter zake steeds mogelijk zijn. Wel moet worden opgemerkt dat een vernietiging gegrond op een gebrek in de toestemming, zeer zelden voorkomt. Duidelijkheidshalve werd voorgesteld aan de tekst van het eerste lid de woorden toe t ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opfer selbst schließlich wegen' ->

Date index: 2024-04-10
w