Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obwohl diese doch » (Allemand → Néerlandais) :

Obwohl im Bereich der Corporate Governance EU-Rechtsvorschriften erlassen wurden (z.B. zur Erklärung zur Unternehmensführung[32] und zur grenzübergreifenden Ausübung von Aktionärsrechten[33]), bleibt diese doch oft von nationalen Gesetzen und Standards bestimmt.

Er bestaat EU-wetgeving op het gebied van corporate governance (bv. over verklaringen inzake corporate governance[32], over de grensoverschrijdende uitoefening van aandeelhoudersrechten[33]), maar corporate governance blijft vaak het domein van het nationale recht en de nationale standaarden.


Im Fall Indonesien konnte der zentrale Finanzierungsmechanismus nicht eingesetzt werden, und obwohl dank der Kooperationsbereitschaft und des guten Willens der Mitgliedstaaten eine Lösung gefunden werden konnte, bedeutete diese doch für die EU-Wahleinheit in Jakarta eine wesentlich größere Belastung.

In het geval van Indonesië was het niet mogelijk de centrale financieringswerkwijze toe te passen, en hoewel er dankzij de medewerking en bereidheid van de lidstaten een oplossing werd gevonden, betekende dit een veel grotere belasting voor de EU-verkiezingseenheid in Jakarta.


Obwohl diese Auflagen zum Teil erfüllt werden, geht aus den Maßnahmenprogrammen hervor, dass dies nicht systematisch geschieht oder, falls doch, nicht gemeldet wird[24].

Hoewel dit in zekere mate gebeurt, blijkt uit de maatregelenprogramma’s dat dit niet stelselmatig het geval is of, als het gebeurt, niet altijd wordt gemeld[24].


Obwohl diese noch nicht in allen Mitgliedstaaten vollständig umgesetzt wurden, hat es doch beim Aufbau des Netzes "Natura 2000" erhebliche Fortschritte gegeben.

Hoewel deze nog niet in alle lidstaten volledig ten uitvoer zijn gelegd, is er substantiële vooruitgang geboekt bij de aanwijzing van gebieden voor het Natura 2000-netwerk.


Obwohl die Kommission diese Entwicklung begrüßt, ist sie doch der Auffassung, dass weitere Schritte in diese Richtung möglich sind und auch gemacht werden sollten.

De Commissie juicht deze tendens toe, maar is tevens van oordeel dat op dit terrein verdere stappen kunnen en moeten worden ondernomen.


Dies ist ein klassisches Beispiel für Rechtsvorschriften, die, wenn sie nicht genau auf die jeweiligen Ziele zugeschnitten werden, der umfassenden Überwachung Tür und Tor öffnen und so Individuen von politischer Meinungsäußerung abhalten könnten, obwohl diese doch wesentlicher Bestandteil einer demokratischen Gesellschaft ist.

Dit is een klassiek voorbeeld van wetgeving die – tenzij zeer nauwkeurig toegesneden op het eigenlijke doel – de deur openzet naar grootschalige controle, waardoor de politieke meningsuiting van het individu, de kern van een democratische samenleving, gemuilkorfd wordt.


Ihre erste Option ist die Zusammenarbeit zur Wiederbelebung der Europäischen Verfassung, obwohl diese doch von der französischen und niederländischen Bevölkerung abgelehnt wurde.

Eerste keuze: samenwerking om de Europese Grondwet uit zijn as te doen herrijzen, niettegenstaande het feit dat deze door het Franse en het Nederlandse volk is verworpen.


Doch hat die Europäische Zentralbank gerade damit gedroht, die Zinsen zu erhöhen, wenn diese doch so legitime Forderung befriedigt würde, obwohl, wie die Experten zugeben, die Profite niemals so hoch waren.

De Europese Centrale Bank heeft onlangs echter gedreigd de rentetarieven te verhogen, als aan deze toch zo gerechtvaardigde roep gehoor zou worden gegeven, ondanks het feit dat de winsten nog nooit zo hoog zijn geweest, zoals ook deskundigen erkennen.


Das allein wäre schon schlimm genug, doch die irische Regierung hat beschlossen, Europa die Schuld für diese Entscheidung zuzuschieben, obwohl es doch voll und ganz Sache der irischen Regierung ist, welche Maßnahmen sie ergreift, um die Wasserrichtlinie umzusetzen.

Dat is op zich al erg genoeg, maar de Ierse regering heeft ervoor gekozen om Europa de schuld te geven van dit besluit, waar het natuurlijk volledig een zaak is voor de Ierse regering welk beleid zij implementeert met betrekking tot de tenuitvoerlegging van de waterrichtlijn.


Ist die Kommission nicht der Auffassung, dass damit die Gemeinschaftsbefugnis des Europäischen Rates gestärkt wird, des Organs, das die Exekutivgewalt der Regierungen der Mitgliedstaaten in sich vereint, zusätzlich zur europäischen Legislativgewalt? Steht dies nicht der Exekutivgewalt der Kommission entgegen und verschärft gleichzeitig das demokratische Defizit in dieser Union, in der es keine echte Gewaltenteilung gibt, wie von Baron de Montesquieu verankert, obwohl diese doch eine diesen Namen verdienende moderne Demokratie prägen muss?

Is de Commissie niet van oordeel dat dit een versterking betekent van de communautaire macht van de Europese Raad, waarin, naast de Europese wetgeving, nu ook de uitvoerende bevoegdheden van de lidstaten worden geconcentreerd? Meent zij niet dat dit ten koste gaat van de uitvoerende macht van de Commissie en het democratisch tekort van deze Unie verder versterkt, aangezien er niet langer sprake is van een daadwerkelijke scheiding van de openbare machten, zoals bepleit door Montesquieu, en die ten grondslag dient te liggen aan iedere m ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obwohl diese doch' ->

Date index: 2020-12-15
w