« Ich erkenne an, den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Dezember 200
7 und insbesondere seinen Artikel 3, der wie folgt lautet, zur Kenntnis genommen zu haben: " der Antragsteller verpflichtet sich, weder
eine aus einheimischen Arten bestehende lebend
e Hecke, noch einen Obstgarten oder alleinstehenden
oder in
einer
Reihe stehenden Baum ...[+++] zu zerstören und verpflichtet sich, auf s
einem Grundstück die Vermaschung der Hecken zu verbessern und diese Hecken genügend dicht zu erhalten" und dass: " ausser in vom Generalinspektor anerkannten Fällen höherer Gewalt verpflichtet sich der Bezugsberechtigte die lebende Hecke, der Obstgarten
oder die
Baumreihe im Laufe
eines Zeitraums von dreissig Jahren zu unterhalten" , unter Gefahr der Rückerstattung der gewährten Summen, die auf der Grundlage des Verbraucherpreisindexes -wobei der Anfangsindex derjenige ist, der am Datum der Zahlung der Subvention durch die Wallonische Region gültig ist- angepasst sind».
« Ik
verklaar kennis te hebben genomen van het besluit van de Waalse Regering van
20 december 2007 en meer bepaald van artikel 3 dat het volgende inhoudt : " de aanvrager verbindt zich ertoe geen enkele heg bestaande uit een inlandse soort te vernietigen, noch
enige boomgaard of alleenstaande boom of bomenrij en verbindt zich ertoe de vermaz
ing van de hagen op zijn eigendom ...[+++]in stand te houden, te herstellen of te verbeteren en de dichtheid ervan voldoende te behouden" en behoudens overmacht, erkend door de Inspecteur-generaal van de Inspecteur-generaal van de Afdeling Natuur en Bossen, houdt degene die subsidies kreeg voor de aanplanting of het onderhoud de gesubsidieerde heg, boomgaard of bomenrij gedurende dertig jaar in stand met inbegrip van het onderhoud ervan" , op straffe van terugbetaling van de hem toegekende sommen op grond van de index der consumptieprijzen, waarbij de vertrekindex de index is die geldig was op de datum van betaling van de subsidie door het Waalse Gewest».