Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «obgleich dringlichkeit dieser fragen » (Allemand → Néerlandais) :

Obgleich die Dringlichkeit dieser Fragen zunimmt, gehen die dafür bereitgestellten Haushaltsmittel zurück. In Anbetracht der Strategie „Europa 2020“, der Vorbereitungen für das Achte Rahmenprogramm sowie der angekündigten Mitteilung zur Schaffung einer Innovationsunion wird Kommissionsmitglied Geoghegan-Quinn um folgende Auskünfte gebeten: Wann ist angesichts der Tatsache, dass das Älterwerden in guter Gesundheit von der Kommission als wichtige Priorität festgelegt wurde, mit einem detaillierten und spezifischen Maßnahmenvorschlag zu rechnen und wie soll dieser ...[+++]

Terwijl de urgentie op al deze punten alleen maar toeneemt, worden de toegewezen budgetten kleiner. In het licht van de Europa 2020-strategie, de voorbereiding van het achtste kaderprogramma en de komende Mededeling over de totstandbrenging van een innovatieve Unie wil ik Commissaris Geoghegan-Quinn de volgende twee vragen stellen: Gezond ouder worden is door de Commissie als een centrale prioriteit aangemerkt; wanneer kan een gedetailleerd, specifiek beleidsvoorstel worden verwacht en hoe zal dit worden ondersteund in de vorm van ui ...[+++]


45. betont, dass die Teilnahme an strukturierten Menschenrechtsdialogen, obgleich sie zu begrüßen ist, viel zu häufig als Vorwand genutzt wird, um die Erörterung dieser Fragen auf höherer politischer Ebene, einschließlich bei Gipfeltreffen mit Partnerländern, zu umgehen; fordert alle Organe und Einrichtungen der EU, die Mitgliedstaaten und deren Botschaften auf, noch größere Anstrengungen zu unternehmen, um diese Dialoge in alle außenpolitischen Maßnahmen der EU, die sie in einem Land durchführt, einzubeziehen; ...[+++]

45. benadrukt dat, hoewel deelname aan een gestructureerde mensenrechtendialoog wordt toegejuicht, dit maar al te vaak gebruikt wordt als voorwendsel om een debat over deze kwesties op hogere politieke niveaus, zoals een partnertop, te vermijden; roept alle instellingen van de EU, de lidstaten en hun ambassades op om meer inspanningen te leveren om deze dialogen op te nemen in alle externe EU-maatregelen in de landen zelf; benadrukt de behoefte aan transparantie en werkelijke raadpleging van maatschappelijke organisaties vooraf, evenals een nabespreking van de dialogen om verslag uit te brengen ...[+++]


Wir im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres schätzen hingegen besonders, dass wir mit dem sektoralen Ansatz arbeiten müssen, da es somit Richtlinien zu Saisonarbeitern und innerbetrieblich versetzen Arbeitnehmern gibt, obgleich unsere Fraktion, die die Gleichbehandlung von Drittstaatsangehörigen nach dem Herkunftslandprinzip in den Mittelpunkt ihrer Arbeit zur Lösung dieser Fragen stellt, hierfür nicht verantwortlich zu machen ist.

Anderzijds beseffen we in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken in het bijzonder dat de sectorale aanpak de aanpak is waarmee we moeten werken, dus er zullen richtlijnen komen voor seizoenarbeiders en binnen een onderneming overgeplaatste personen. Je kunt daarvan echter niet onze fractie de schuld geven, die gelijke behandeling op basis van het beginsel van het land van herkomst centraal heeft staan in haar inspanningen om deze zaken op te lossen.


Obgleich ich im Rahmen dieser Plenartagung den Ratsvorsitz der Union vertrete, möchte ich als Mitglied der portugiesischen Regierung in dieser Angelegenheit gerne für Klarheit sorgen, da sich die Fragen auf einen Sachverhalt beziehen, an dem der portugiesische Staat unmittelbar beteiligt ist.

Hoewel ik in deze plenaire vergadering het voorzitterschap van de Unie vertegenwoordig, verheugt het mij zeer dat ik als lid van de Portugese regering in deze kwestie klaarheid kan brengen. De betroffen kwesties houden immers verband met een probleem waarbij de Portugese staat rechtstreeks betrokken is.


Obgleich ich im Rahmen dieser Plenartagung den Ratsvorsitz der Union vertrete, möchte ich als Mitglied der portugiesischen Regierung in dieser Angelegenheit gerne für Klarheit sorgen, da sich die Fragen auf einen Sachverhalt beziehen, an dem der portugiesische Staat unmittelbar beteiligt ist.

Hoewel ik in deze plenaire vergadering het voorzitterschap van de Unie vertegenwoordig, verheugt het mij zeer dat ik als lid van de Portugese regering in deze kwestie klaarheid kan brengen. De betroffen kwesties houden immers verband met een probleem waarbij de Portugese staat rechtstreeks betrokken is.


Obgleich einige dieser Probleme bereits dadurch angegangen worden sind, dass die Verordnung mit der Haushaltsordnung in Einklang gebracht wurde, glaubt die Kommission, dass noch weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Beobachtungsstelle zur wirksamen Lösung dieser Fragen zu befähigen.

Hoewel sommige punten al zijn aangepakt via wijzigingen in de verordening om deze in overeenstemming te brengen met het nieuwe Financieel Reglement, acht de Commissie verdere maatregelen noodzakelijk om het Waarnemingscentrum beter in staat te stellen daadwerkelijk iets aan deze problemen te doen.


Im Anschluß an die Prüfung der Vorschläge der Kommission für die Festsetzung der Agrarpreise verabschiedete der Rat in Anbetracht der Dringlichkeit die Verordnungen für Zucker (mit qualifizierter Mehrheit) und Schweinefleisch (siehe Anlage I) und stellte fest, daß bei den anderen Produkten noch Probleme fortbestehen; er vereinbarte, die Prüfung dieser Fragen auf seiner nächsten Tagung fortzusetzen.

Na bestudering van de Commissievoorstellen inzake de vaststelling van de landbouwprijzen heeft de Raad, gelet op de urgentie, de verordeningen inzake suiker (met gekwalificeerde meerderheid) en varkensvlees (zie bijlage I) vastgesteld en heeft hij geconstateerd dat er voor de overige producten nog een aantal problemen bestaat; hij is overeengekomen om in zijn volgende zitting het dossier opnieuw ter hand te nemen.


Obgleich einige dieser Probleme bereits dadurch angegangen worden sind, dass die Verordnung mit der Haushaltsordnung in Einklang gebracht wurde, glaubt die Kommission, dass noch weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Beobachtungsstelle zur wirksamen Lösung dieser Fragen zu befähigen.

Hoewel sommige punten al zijn aangepakt via wijzigingen in de verordening om deze in overeenstemming te brengen met het nieuwe Financieel Reglement, acht de Commissie verdere maatregelen noodzakelijk om het Waarnemingscentrum beter in staat te stellen daadwerkelijk iets aan deze problemen te doen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'obgleich dringlichkeit dieser fragen' ->

Date index: 2024-08-13
w