Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oben genannten verstoß erhalten habe " (Duits → Nederlands) :

In der Sitzung vom 18. November 2013 gab der Präsident gemäß Artikel 7 Absatz 1 der Geschäftsordnung bekannt, dass er ein Schreiben der Generalstaatsanwaltschaft der Republik Polen vom 23. Oktober 2013 mit dem Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Tadeusz Cymański in Zusammenhang mit dem oben genannten Verstoß erhalten habe.

Op de vergadering van 18 november 2013 deelde de Voorzitter overeenkomstig artikel 7, lid 1, van het Reglement mee dat hij een brief van het openbaar ministerie van de Republiek Polen had ontvangen, gedateerd 23 oktober 2013, waarin werd verzocht op opheffing van de parlementaire immuniteit van de heer Tadeusz Cymański wegens voornoemde overtreding.


Den oben genannten Personengruppen werden grundsätzlich Mehrfachvisa mit einer Gültigkeitsdauer von einem Jahr ausgestellt, falls der Antragsteller im Vorjahr (12 Monate) mindestens ein Visum erhalten und dieses gemäß den gesetzlichen Einreise- und Aufenthaltsbestimmungen im Hoheitsgebiet des bereisten Staates bzw. in den Hoheitsgebieten der bereisten Staaten verwendet hat (wenn er zum Beispiel die Aufenthaltsfrist nicht überschritten hat) und Gründe für die ...[+++]

Aan personen van de bovengenoemde categorieën worden in beginsel meervoudige visa met een geldigheidsduur van een jaar afgegeven mits zij in het voorafgaande jaar (twaalf maanden) ten minste één visum hebben verkregen waarvan zij gebruik hebben gemaakt overeenkomstig de wetgeving inzake inreis en verblijf op het grondgebied van de bezochte staat of staten (de betrokkene is bijvoorbeeld niet langer gebleven dan toegestaan) en er red ...[+++]


In der Plenarsitzung vom 3. Juli 2014 teilte der Präsident dem Plenum gemäß Artikel 9 Absatz 1 der Geschäftsordnung mit, dass er vom stellvertretenden Generalstaatsanwalt der Portugiesischen Republik (Vice Procurador-geral da República) einen Antrag auf Aufhebung der parlamentarischen Immunität von Ana Gomes im Zusammenhang mit dem oben erwähnten Strafverfahren erhalten habe.

Tijdens de plenaire vergadering van 3 juli 2014 deelde de Voorzitter overeenkomstig artikel 9, lid 1, van het Reglement mee dat hij een brief had ontvangen van de plaatsvervangend procureur-generaal van de Portugese Republiek (Vice Procurador-geral da República) met daarin een verzoek om opheffing van de parlementaire immuniteit van mevrouw Ana Gomes in verband met bovengenoemde strafrechtelijke procedure.


Liegt übrigens kein identischer Verstoß gegen dieselben Gesetzesbestimmungen vor, indem in diesem Fall den Ehewilligen, die Gegenstand einer Aufschiebungsentscheidung sind, ohne weiteres das effektive Recht versagt wird, eine gerichtliche Verlängerung der Frist zu erhalten im Falle der Weigerung des Standesbeamten, die Trauung vorzunehmen, wobei die ursprüngliche Frist zum Zeitpunkt der genannten ...[+++]

Is er overigens geen identieke schending van dezelfde wetsbepalingen in zoverre, in dat geval, de huwelijkskandidaten die het voorwerp uitmaken van een beslissing tot uitstel zonder meer het daadwerkelijke recht wordt ontnomen om een gerechtelijke verlenging van de termijn te verkrijgen wanneer de ambtenaar van de burgerlijke stand weigert het huwelijk te voltrekken, waarbij de oorspronkelijke termijn reeds is verstreken op het ogenblik van die beslissing tot weigering ?


Dieser Gerichtshof wird über die Art und Weise wachen, in der die Union ihre Verpflichtungen in Zusammenhang mit den Bestimmungen der EMRK erfüllt. In Anbetracht der Tatsache, dass der Bericht über die institutionellen Aspekte des Beitritts der Europäischen Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten Bestimmungen beinhaltet, die mit den oben genannten Ausführungen übereinstimmen, habe ich mich entschieden, für seine Annahme zu stimmen.

Gelet op het feit dat het verslag over de institutionele aspecten van de toetreding van de Europese Unie tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden bepalingen bevat die in overeenstemming zijn met de bovenstaande opmerkingen, heb ik besloten om voor het verslag te stemmen.


Abgesehen von den notwendigen Korrekturen am Solidaritätsfonds, um ihm einen Haushaltstitel mit eigenen Geldern zu geben, sind wir der Ansicht, dass er keine Mittel auf Kosten der oben genannten Gemeinschaftsprogramme erhalten sollte, während gleichzeitig darauf gedrängt wird, die Ausgaben für militärische und Propagandazwecke zu erhöhen.

Wij zijn van mening dat het noodzakelijk is het Solidariteitsfonds aan te passen door er een zelfstandige begrotingspost met eigen middelen voor te creëren. De financiering van het fonds mag echter niet ten koste gaan van de genoemde communautaire programma’s, terwijl men blijft volharden in het opvoeren van de uitgaven voor militaire en propagandistische doeleinden.


der Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz hat als mitberatender Ausschuss Teile des oben genannten Legislativvorschlags erhalten, durch die die Komitologiebestimmungen einer Reihe von Rechtsakten an das „Regelungsverfahren mit Kontrolle“ angepasst werden.

De Commissie interne markt en consumentenbescherming heeft delen van bovengenoemd wetgevingsvoorstel betreffende de aanpassing van de comitologiebepalingen van een reeks wetgevingsinstrumenten aan de regelgevingsprocedure met toetsing (RPT) ontvangen om er een advies over uit te brengen.


In Anwendung der oben genannten Syntax erhalten die Subdomänen der Mitgliedstaaten folgende Form:

Toepassing van het bovenstaande levert de volgende subdomeinen op voor de lidstaten:


(2) Abweichend von Absatz 1 erhalten Ursprungserzeugnisse im Sinne dieses Protokolls in den in Artikel 25 genannten Fällen die Begünstigungen des Anhangs V, ohne dass einer der oben genannten Nachweise vorgelegt werden muss.

2. In afwijking van lid 1 komen producten van oorsprong in de zin van dit Protocol in de in artikel 25 bedoelde gevallen voor de voordelen van bijlage V in aanmerking zonder dat een van de hierboven genoemde documenten behoeft te worden overgelegd.


(2) Abweichend von Absatz 1 erhalten Ursprungserzeugnisse im Sinne dieses Anhangs in den in Artikel 25 genannten Fällen die Begünstigungen dieses Abkommens, ohne dass eines der oben genannten Papiere vorgelegt werden muss.

2. In afwijking van lid 1 vallen producten van oorsprong in de zin van deze bijlage in de in artikel 25 bedoelde gevallen onder de toepassing van deze overeenkomst zonder dat een van de hierboven genoemde documenten behoeft te worden overgelegd.


w