Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nämlich ihre finanzierung » (Allemand → Néerlandais) :

Unter der Bedingung, dass ihr Umfang zumindest eine der zwei kritischen Schädlingskategorien umfasst, nämlich Schädlinge, deren Auftreten in der Union nicht festgestellt wurde, und Schädlinge, gegen die Sofortmaßnahmen der Union getroffen werden, kann die Union im Allgemeinen zur Finanzierung dieser Überwachungen beitragen.

De Unie kan in het algemeen een bijdrage leveren aan de financiering van die onderzoeken, mits de draagwijdte daarvan ten minste twee van de kritische categorieën van plaagorganismen omvat, namelijk plaagorganismen waarvan niet bekend is dat zij in de Unie voorkomen, en de organismen waarvoor noodmaatregelen van de Unie gelden.


Der Staatsrat vergleicht die Situation dieser Gesellschafter, die natürliche Personen seien, mit derjenigen verschiedener anderer Kategorien von Personen, für die der König nicht ermächtigt sei, ein solche Garantieregelung einzuführen, nämlich (1) die natürlichen Personen, die Gesellschafter einer anderen Gesellschaft als einer zugelassenen Genossenschaft seien, (2) die Gesellschafter oder Aktionäre gleich welcher anderen Gesellschaft, die im Finanzsektor tätig sei, insbesondere eine Kreditanstalt, (3) die Organismen für die Finanzierung von Pensionen und ihre Angeschlo ...[+++]

De Raad van State vergelijkt de situatie van die vennoten, natuurlijke personen, met die van verschillende andere categorieën van personen ten aanzien van wie de Koning niet ertoe gemachtigd is een dergelijke waarborgregeling in te voeren, namelijk (1) de vennoten, natuurlijke personen, van een andere vennootschap dan een erkende coöperatieve vennootschap, (2) de vennoten of aandeelhouders van elke andere vennootschap die optreedt in de financiële sector, met name een kredietinstelling, (3) de instellingen voor de financiering van pensioenen en hun aangeslotenen en rechthebbenden en (4) de gemeenten die verenigd zijn binnen de nv « Gemee ...[+++]


Da die Ziele dieser Verordnung, nämlich die Förderung von Investitionen in der Union und die Verbesserung des Zugangs zu Finanzierung für Einrichtungen — soweit es um finanzielle Beschränkungen bei den Investitionen geht — von den Mitgliedstaaten wegen ihrer unterschiedlichen finanziellen Leistungsfähigkeit zur Finanzierung von Investitionen nicht ausreichend verwirklicht werden können, sondern vielmehr wegen ihres Umfangs und ihre ...[+++]

Daar de doelstellingen van deze verordening, namelijk het ondersteunen van investeringen in de Unie en het bieden van een betere toegang tot financiering aan entiteiten, niet voldoende, wat de financiële beperkingen voor investeringen betreft, door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt wegens hun uiteenlopende budgettaire manoeuvreerruimte ten aanzien van de financiering van investeringen, maar vanwege de omvang en de gevolgen daarvan beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 VEU neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen.


Es gibt nämlich keine Hinweise, die den Rat zu der Schlussfolgerung hätten führen können, dass Al-Aqsa ihre Mitwirkung an der Finanzierung terroristischer Aktivitäten ausgesetzt oder beendet hat, und zwar unabhängig davon, dass das Einfrieren ihrer Gelder eine Fortsetzung dieser Mitwirkung erschwert, wenn nicht gar unmöglich gemacht hat.

Er bestaan immers geen aanwijzingen op basis waarvan de Raad had kunnen besluiten dat Al-Aqsa haar medewerking aan de financiering van terroristische activiteiten heeft opgeschort of beëindigd, los van het feit dat zij dergelijke medewerking door de bevriezing van haar tegoeden nog maar moeilijk, of zelfs helemaal niet meer, kon verlenen.


Luís Queiró (PPE-DE), schriftlich (PT) Über einen der wichtigsten Aspekte der Gemeinsamen Agrarpolitik, nämlich ihre Finanzierung, muss noch entschieden werden.

Luís Queiró (PPE-DE), schriftelijk (PT) Over een van de belangrijkste aspecten van het landbouwbeleid, namelijk de financiering ervan, moet nog een besluit vallen.


Luís Queiró (PPE-DE ), schriftlich (PT) Über einen der wichtigsten Aspekte der Gemeinsamen Agrarpolitik, nämlich ihre Finanzierung, muss noch entschieden werden.

Luís Queiró (PPE-DE ), schriftelijk (PT) Over een van de belangrijkste aspecten van het landbouwbeleid, namelijk de financiering ervan, moet nog een besluit vallen.


Wie bereits festgestellt wurde, sind die sozialen Wohnungsbaugesellschaften nämlich als die bevorrechtigten Ausführenden der flämischen Wohnungspolitik zu betrachten und erfolgt ihre Finanzierung hauptsächlich durch die Flämische Region und die Flämische Gesellschaft für soziales Wohnungswesen.

Zoals reeds is vastgesteld, dienen de sociale huisvestingsmaatschappijen immers als de bevoorrechte uitvoerders van het Vlaamse woonbeleid te worden beschouwd en wordt hun financiering in hoofdzaak gedragen door het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen.


8. Ihr Verfasser der Stellungnahme ist zwar mit dem von der Kommission vorgeschlagenen Solidaritätskonzept einverstanden, vertritt jedoch die Auffassung, dass die Kommission nähere Angaben zu der Möglichkeit eines Entgelts für die erbrachten Leistungen machen sollte, um eine offene und transparente Debatte über die beiden alternativen Finanzierungsmodelle, nämlich eine Finanzierung aus dem Gemeinschaftshaushalt oder durch ein Entgelt, zu ermöglichen.

8. Hoewel uw rapporteur het eens is met de op solidariteit gebaseerde aanpak van de Commissie, is hij van mening dat de Commissie nadere bijzonderheden dient te verstrekken over de mogelijkheid kosten voor verleende diensten in rekening te brengen ten einde een open en transparante discussie mogelijk te maken over de twee alternatieve financieringsmodellen: een bijdrage ten laste van de communautaire begroting of het in rekening brengen van kosten.


Die Einigung über die künftige Finanzierung war unter anderem auch deshalb so schwierig, weil die Kommission eine Gelegenheit nicht genutzt hat, um das eigentliche Problem der derzeitigen Finanziellen Vorausschau, nämlich ihre mangelnde Flexibilität, in Angriff zu nehmen.

Een van de redenen dat er zoveel problemen waren bij het bereiken van overeenstemming over de toekomstige financiering is dat de Commissie een kans heeft gemist om het fundamentele probleem van de huidige financiële vooruitzichten aan te pakken, namelijk het gebrek aan flexibiliteit.


Warum hat die Kommission angesichts dieser Probleme und der schleppenden Durchführung der Programme nicht eine Übergangsregelung vorgesehen, die die Durchführung von Projekten ermöglicht hätte, ohne ihre Finanzierung zu beeinträchtigen, damit das Ziel dieser Instrumente, nämlich die Leistung eines Beitrags zur strukturellen Verbesserung der Landwirtschaft und der ländlichen Entwicklung in den Beitrittsländern erreicht wird?

Waarom heeft de Commissie in het licht van de moeilijkheden en de traagheid waarmee de programma's worden uitgevoerd niet gekozen voor een overgangsregeling om de uitvoering van de projecten mogelijk te maken zonder de financiering in het gedrang te brengen en op die manier de doelstelling van deze instrumenten, namelijk de structurele verbetering van de landbouw en het landelijke milieu in de kandidaat-landen, te verwezenlijken?


w