Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
An...
Mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.

Vertaling van "mitgliedstaaten wegen ihrer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Schlussakte betreffend 1. Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits, 2. Interimsabkommen über Handel und handelsbezogene Fragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits 3. Gemeinsame Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitglieds ...[+++]

Slotakte met betrekking tot:1. de Overeenkomst inzake economisch partnerschap, politieke coördinatie en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 2. de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Verenigde Mexicaanse Staten, anderzijds; 3. de gezamenlijke verklaring van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Verenigde Mexicaanse Staten


Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.

De lidstaten stellen voorschriften vast inzake de sancties die van toepassing zijn bij inbreuken op ingevolge deze richtlijn vastgestelde nationale bepalingen en nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat die sancties ook worden toegepast. De sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. De lidstaten stellen de Commissie [uiterlijk op ...] [onverwijld] in kennis van die bepalingen en delen haar [onverwijld] eventuele latere wijzigingen daarvan mede.


Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union über Ansprüche eines Mitgliedstaats gegen einen anderen Mitgliedstaat wegen Beschädigung von in seinem Eigentum stehenden, von ihm genutzten oder betriebenen Sachen oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern des Militär- oder Zivilpersonals seiner Einsatzkräfte im Rahmen einer Krisenbewältigungsoperation der Europäischen Union

Akkoord tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende de vorderingen van een lidstaat tegen een andere lidstaat ter zake van schade aan goederen die zijn eigendom zijn of door hem worden gebruikt of geëxploiteerd, dan wel van letsel of overlijden van een militair of een lid van het burgerpersoneel van zijn strijdkrachten in het kader van een EU-crisisbeheersingsoperatie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Da die Ziele dieser Verordnung, nämlich die Förderung von Investitionen in der Union und die Verbesserung des Zugangs zu Finanzierung für Einrichtungen — soweit es um finanzielle Beschränkungen bei den Investitionen geht — von den Mitgliedstaaten wegen ihrer unterschiedlichen finanziellen Leistungsfähigkeit zur Finanzierung von Investitionen nicht ausreichend verwirklicht werden können, sondern vielmehr wegen ihres Umfangs und ihrer Wirkungen auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 EUV verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.

Daar de doelstellingen van deze verordening, namelijk het ondersteunen van investeringen in de Unie en het bieden van een betere toegang tot financiering aan entiteiten, niet voldoende, wat de financiële beperkingen voor investeringen betreft, door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt wegens hun uiteenlopende budgettaire manoeuvreerruimte ten aanzien van de financiering van investeringen, maar vanwege de omvang en de gevolgen daarvan beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 VEU neergelegde subsidiari ...[+++]


(63) Da die Ziele dieser Verordnung, nämlich die Förderung von Investitionen in der Union und die Verbesserung des Zugangs zu Finanzierung für Einrichtungen – soweit es um finanzielle Beschränkungen bei den Investitionen geht – von den Mitgliedstaaten wegen ihrer unterschiedlichen finanziellen Leistungsfähigkeit zur Finanzierung von Investitionen nicht ausreichend verwirklicht werden können, sondern vielmehr wegen ihres Umfangs und ihrer Wirkungen auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 EUV verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.

(63) Daar de doelstellingen van deze verordening, namelijk het ondersteunen van investeringen in de Unie en het bieden van een betere toegang tot financiering aan entiteiten , niet voldoende, wat de financiële beperkingen voor investeringen betreft, door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt wegens hun uiteenlopende budgettaire manoeuvreerruimte ten aanzien van de financiering van investeringen, maar vanwege de omvang en de gevolgen daarvan beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 VEU neergelegde subs ...[+++]


Gemäß Artikel 8 sind von den Mitgliedstaaten die Maßnahmen zu treffen, die erforderlich sind, um sicherzustellen, dass die zuständigen nationalen Behörden die Befugnis haben, Opfer von Menschenhandel wegen ihrer Beteiligung an strafbaren Handlungen, zu der sie sich als unmittelbare Folge davon, dass sie einer solche Straftat ausgesetzt waren, gezwungen sahen, nicht strafrechtlich zu verfolgen oder von einer Bestrafung abzusehen.

Artikel 8 vereist dat lidstaten de nodige maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat de bevoegde nationale autoriteiten gerechtigd zijn slachtoffers van mensenhandel niet te vervolgen of te bestraffen wegens gedwongen betrokkenheid bij criminele activiteiten die een rechtstreeks gevolg is van het jegens hen gepleegde misdrijf.


Da die Ziele dieser Richtlinie, nämlich die Förderung der Entwicklung des Eisenbahnsektors der Union, die Festlegung allgemeiner Grundsätze für die Erteilung von Genehmigungen an Eisenbahnunternehmen und die Koordinierung von Regelungen in den Mitgliedstaaten über die Zuweisung von Fahrwegkapazität der Eisenbahn und die für deren Nutzung erhobenen Entgelte, angesichts der eindeutig grenzüberschreitenden Dimension der Erteilung derartiger Genehmigungen sowie des Betriebs wichtiger Teilkomponenten des Eisenbahnnetzes und der Erforderlichkeit, gerechte und nichtdiskriminierende Bedingungen für den Zugang zur Infrastruktur festzulegen, auf d ...[+++]

Aangezien de doelstellingen van deze richtlijn - namelijk het bevorderen van de ontwikkeling van de spoorwegen in de Unie, het vaststellen van de algemene beginselen inzake de verlening van vergunningen aan spoorwegondernemingen en de coördinatie van de in de lidstaten toegepaste regelingen betreffende de toewijzing van spoorwegcapaciteit en de rechten voor het gebruik daarvan - onvoldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt wegens de duidelijk internationale dimensie van de uitgifte van die vergunningen en de exploitatie v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Mitgliedstaaten treffen im Einklang mit den Grundsätzen ihrer Rechtsordnung die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die zuständigen nationalen Behörden die Befugnis haben, Opfer sexuellen Missbrauchs und sexueller Ausbeutung im Kindesalter wegen ihrer Beteiligung an strafbaren Handlungen, zu der sie als unmittelbare Folge davon, dass sie Opfer von Straftaten im Sinne des Artikels 4 Absätze 2, 3, 5und 6 sowie des Artikels 5 Absatz 6 w ...[+++]

De lidstaten nemen, in overeenstemming met de grondbeginselen van hun rechtsorde, de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de bevoegde nationale autoriteiten gerechtigd zijn kindslachtoffers van seksueel misbruik en seksuele uitbuiting niet te vervolgen of te bestraffen wegens gedwongen betrokkenheid bij criminele activiteiten, wanneer deze betrokkenheid rechtstreeks voortvloeit uit het feit dat ze slachtoffer zijn van een van de in artikel 4, leden 2, 3, 5 en 6 en in artikel 5, lid 6, bedoelde handelingen.


Die Mitgliedstaaten treffen im Einklang mit den Grundsätzen ihrer Rechtsordnung die Maßnahmen, die erforderlich sind, um sicherzustellen, dass die zuständigen nationalen Behörden die Befugnis haben, Opfer des Menschenhandels wegen ihrer Beteiligung an strafbaren Handlungen, zu der sie sich als unmittelbare Folge davon, dass sie Straftaten im Sinne des Artikels 2 ausgesetzt waren, gezwungen sahen, nicht strafrechtlich zu verfolgen oder von einer Bestraf ...[+++]

De lidstaten nemen, in overeenstemming met de grondbeginselen van hun rechtsorde, de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat de bevoegde nationale autoriteiten gerechtigd zijn slachtoffers van mensenhandel niet te vervolgen of te bestraffen wegens gedwongen betrokkenheid bij criminele activiteiten die een rechtstreeks gevolg is van een van de in artikel 2 bedoelde, jegens hen gepleegde handelingen.


145. nimmt die Zeugenaussagen von Wolfgang Petritsch, dem ehemaligen Hohen Vertreter der internationalen Gemeinschaft in Bosnien und Herzegowina, und von Michèle Picard, der ehemaligen Vorsitzenden der Menschenrechtskammer von Bosnien und Herzegowina, vor seinem nichtständigen Ausschuss zur Kenntnis, wobei beide erklärten, dass Vertreter der internationalen Gemeinschaft in Bosnien und Herzegowina rechtzeitig Kenntnis von der anstehenden Übergabe der betreffenden sechs Männer an die US-Streitkräfte erhielten, bevor es zu diesem Vorgang kam; verurteilt diesbezüglich die Regierungen der Mitgliedstaaten wegen ihrer Untätigkeit;

145. wijst erop dat Wolfgang Petritsch, de voormalige hoge vertegenwoordiger van de internationale gemeenschap in Bosnië-Herzegovina, en Michèle Picard, voormalig voorzitter van de mensenrechtenkamer in Bosnië-Herzegovina, voor de Tijdelijke Commissie verklaard hebben dat vertegenwoordigers van de internationale gemeenschap in Bosnië-Herzegovina naar behoren in kennis waren gesteld van de ophanden zijnde uitlevering van de zes voordat de zaak zijn beslag kreeg; spreekt in dit verband zijn veroordeling uit over het gebrek aan actie van de kant van de regeringen van de lidstaten ...[+++]


Diesbezüglich ist im Beschluss des Rates über die Beitrittspartnerschaft mit der Türkei, die in den durch das Assoziierungsabkommen festgelegten Gremien überwacht wird, als eine kurzfristige Priorität verankert, dass die „Beseitigung aller Hindernisse für den freien Warenverkehr aufgrund der Diskriminierung von Beförderungsunternehmern aus den Mitgliedstaaten wegen ihrer Staatsangehörigkeit oder zuvor angelaufener Häfen“ erforderlich ist.

In dit verband bepaalt het Besluit van de Raad betreffende het partnerschap voor toetreding met Turkije, dat onder toezicht staat van de bij de associatieovereenkomst ingestelde organen, dat een van de prioriteiten op korte termijn is "het wegnemen van alle beperkingen van het vrij verkeer van goederen als gevolg van discriminatie van vervoerders uit lidstaten op grond van hun nationaliteit of eerdere afmeerplaatsen".


64. ist erstaunt darüber, dass die Zahlungsvorausschätzungen für die Strukturfonds für 2001 50 Prozent höher lagen als die tatsächlichen Verpflichtungen; stellt fest, dass 85 Prozent aller zu hohen Vorausschätzungen auf drei Mitgliedstaaten (Italien, Portugal und Vereinigtes Königreich) zurückzuführen sind; kritisiert diese Mitgliedstaaten wegen ihrer besonders schlechten Vorausschätzungen für 2001; fordert die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Planungstechniken zu verbessern;

64. is verbaasd dat de betalingsvooruitzichten van de Structuurfondsen voor het jaar 2001 50% hoger lagen dan de eigenlijke betalingen; merkt op dat drie lidstaten (Italië, Portugal en het Verenigd Koninkrijk) goed waren voor 85% van de totale overschatting van de betalingen; bekritiseert deze lidstaten voor hun bijzonder onnauwkeurige betalingsvooruitzichten voor het jaar 2001; verzoekt de Commissie de technieken voor de berekening van de vooruitzichten samen met de lidstaten te verbeteren;


63. ist erstaunt darüber, dass die Zahlungsvorausschätzungen für die Strukturfonds für 2001 50 Prozent höher lagen als die tatsächlichen Verpflichtungen; stellt fest, dass 85 Prozent aller zu hohen Vorausschätzungen auf drei Mitgliedstaaten (Italien, Portugal und Vereinigtes Königreich) zurückzuführen sind; kritisiert diese Mitgliedstaaten wegen ihrer besonders schlechten Vorausschätzungen für 2001; fordert die Kommission auf, in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Planungstechniken zu verbessern;

63. is verbaasd dat de betalingsvooruitzichten van de Structuurfondsen voor het jaar 2001 50% hoger lagen dan de eigenlijke betalingen; merkt op dat drie lidstaten (Italië, Portugal en het Verenigd Koninkrijk) goed waren voor 85% van de totale overschatting van de betalingen; bekritiseert deze lidstaten voor hun bijzonder onnauwkeurige betalingsvooruitzichten voor het jaar 2001; verzoekt de Commissie de technieken voor de berekening van de vooruitzichten samen met de lidstaten te verbeteren;




Anderen hebben gezocht naar : mitgliedstaaten wegen ihrer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mitgliedstaaten wegen ihrer' ->

Date index: 2021-12-19
w