Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nutzen haben denn » (Allemand → Néerlandais) :

Auch im öffentlichen Sektor kann das Cloud-Computing einen großen Nutzen haben, denn es erleichtert die Erbringung von integrierten und effektiven Dienstleistungen zu niedrigeren Kosten.

Cloud computing heeft ook voor de publieke sector veel te bieden: overheden kunnen op een voordelige en doeltreffende manier geïntegreerde diensten aanbieden.


Investitionen in die Katastrophenvorsorge haben einen klaren Nutzen, denn sie tragen dazu bei, Leben zu retten, Lebensgrundlagen zu schützen und die wirtschaftlichen und physischen Schäden so gering zu halten wie möglich.

Investeringen in rampenpreventie hebben duidelijke voordelen: zij redden levens en bestaansmiddelen, en beperken de economische en materiële schade.


Durch die Vermittlung universeller Werte, wie Menschenrechte, Demokratie, Frieden, Antirassismus, kulturelle Vielfalt, Solidarität, Gerechtigkeit und nachhaltige Entwicklung, kann Jugendarbeit außerdem einen zusätzlichen sozialen Nutzen haben, denn sie kann

Door het overdragen van universele waarden als mensenrechten, democratie, vrede, antiracisme, culturele diversiteit, solidariteit, gelijkheid en duurzame ontwikkeling kan het jeugdwerk ook een sociale meerwaarde hebben omdat het:


Durch die Vermittlung universeller Werte, wie Menschenrechte, Demokratie, Frieden, Antirassismus, kulturelle Vielfalt, Solidarität, Gerechtigkeit und nachhaltige Entwicklung, kann Jugendarbeit außerdem einen zusätzlichen sozialen Nutzen haben, denn sie kann

Door het overdragen van universele waarden als mensenrechten, democratie, vrede, antiracisme, culturele diversiteit, solidariteit, gelijkheid en duurzame ontwikkeling kan het jeugdwerk ook een sociale meerwaarde hebben omdat het:


Wir sollten nicht nur diese Botschaft ausbringen, sondern auch eine Informationskampagne in den europäischen Ländern in Gang setzen, damit man die Attraktivität dieses Programms jetzt auch zügig nutzen kann, denn wir haben wirklich an allen Stellschrauben gedreht.

We moeten niet alleen dit signaal afgeven, maar we moeten ook een voorlichtingscampagne starten in de landen van de Unie, zodat de burger snel kan profiteren van de aantrekkelijke maatregelen die in dit programma zijn vastgelegd.


Was Vertragsverletzungen betrifft, so sagte Herr Paasilinna, dass wir dazu ein bestimmtes Verfahren haben, das wir nutzen sollten, denn ein anderes haben wir nicht.

Wat betreft inbreuk: de heer Paasilinna heeft gezegd dat dit de procedure is die we hebben en die we moeten gebruiken omdat er geen andere is.


Gleichwohl bin ich der Meinung, dass wir uns auf die eine oder andere Art und Weise doch damit befasst haben, denn wir haben nicht mal eben so im Rundumschlag Kritik ausgeteilt, sondern über uns gesprochen, darüber, wie wir – auf Gedeih und Verderb – die verfügbaren Instrumente nutzen, und über die Achtung des EU-Rechts.

Dat neemt niet weg dat we deze kwestie in sommige opzichten wel hebben aangeroerd, aangezien we niet eenvoudig een lijst hebben opgesteld met onze kritiek op iedereen, maar het ook over onszelf hebben gehad, over de manier waarop wijzelf de beschikbare instrumenten goed of slecht gebruiken en over de eerbiediging van de EU-wetten.


Gleichwohl bin ich der Meinung, dass wir uns auf die eine oder andere Art und Weise doch damit befasst haben, denn wir haben nicht mal eben so im Rundumschlag Kritik ausgeteilt, sondern über uns gesprochen, darüber, wie wir – auf Gedeih und Verderb – die verfügbaren Instrumente nutzen, und über die Achtung des EU-Rechts.

Dat neemt niet weg dat we deze kwestie in sommige opzichten wel hebben aangeroerd, aangezien we niet eenvoudig een lijst hebben opgesteld met onze kritiek op iedereen, maar het ook over onszelf hebben gehad, over de manier waarop wijzelf de beschikbare instrumenten goed of slecht gebruiken en over de eerbiediging van de EU-wetten.


Nach Ansicht der Kommission sollten dennoch alle EU-Bürger die Möglichkeit haben, sich einen Breitband-Internetanschluss einrichten zu lassen, denn wenn sie erst all die möglichen Vorteile sehen (z. B. Zugang zu innovativen Diensten, Arbeiten von zuhause aus), werden viele sie bestimmt auch nutzen.

De Commissie is van mening dat alle EU-burgers de keuze moeten hebben om zich op breedbandinternet te abonneren en dat als iedereen zich bewust zou zijn van de potentiële voordelen daarvan (b.v. wat de toegang tot innovatieve diensten of thuiswerken betreft) zij dit waarschijnlijk wel zullen doen.


Ich appelliere an das Parlament, mutig voranzuschreiten, denn davon wird jeder Nutzen haben.

Ik roep het Parlement op om de durf te tonen om ver te gaan, want daar wordt iedereen beter van.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nutzen haben denn' ->

Date index: 2021-09-15
w