Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nutzen internet überhaupt nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Eine Minderheit von Betreibern war jedoch der Ansicht, das Internet solle überhaupt nicht reguliert werden.

Een minderheid van exploitanten is evenwel van mening dat er helemaal geen regelgeving voor het internet nodig is.


Ist die FTS überhaupt von Nutzen, wenn sie nicht von allen Mitgliedstaaten eingeführt wird?

Zijn er nog altijd voordelen aan de FTT verbonden als niet alle lidstaten deze belasting toepassen?


Fast 40 % der Europäer nutzen das Internet überhaupt nicht, wobei die Spannbreite von 69 % (Rumänien) und 65 % (Bulgarien) über 62 % (Griechenland) bis zu nur 13 % in den besten Mitgliedstaaten (Dänemark, Niederlande) reicht.

Bijna 40% van Europeanen gebruikt het internet helemaal niet. Dit gaat van 69% (Roemenië), 65% (Bulgarije) en 62% (Griekenland) tot 13% (Denemarken, Nederland).


Allerdings nutzen fast 40 % der Europäer das Internet überhaupt nicht, und 46 % der europäischen Haushalte haben noch keinen Internetanschluss.

Niettemin gebruikt ongeveer 40% van de Europeanen het internet helemaal niet en heeft 46% van de Europese huishoudens nog geen internettoegang.


7. Vom Profil her sind die typischen grenzüberschreitenden Käufer junge Berufstätige mit hohem Bildungsstand und einem Internet-Anschluss, die mit Abstand geläufigste Fernabsatztechnik, wie die Studie der Kommission zu den Schwerpunktgruppen gezeigt hat[12]. 31 % der Bürger und Bürgerinnen der EU sind überhaupt nicht am grenzübergreifenden Einkaufen interessiert, weil sie keinen Internet-Zugang haben.[13] Dies erklärt auch, weshalb in den Ländern mit einer hohen Internet-Anschlussquote, wie z. ...[+++]

7. De gemiddelde grensoverschrijdende koper is een jonge, hoogopgeleide werkende met een internetverbinding, want veruit de meeste afstandsverkoop vindt via internet plaats, zo blijkt uit de doelgroepenstudie van de Commissie[12]. In feite is 31% van de Europeanen niet geïnteresseerd in grensoverschrijdende aankopen omdat zij geen toegang tot internet hebben[13]. Daarom valt te verwachten dat afstandsverkoop vaker voorkomt in landen met veel internetgebruikers, zoals de noordse landen.


Nur etwa 20 % der europäischen Unternehmen nutzen das Internet für Einkauf und Vertrieb. Dies sind vor allem Großunternehmen, dagegen nutzen kleine europäische Unternehmen noch nicht die Vorteile des elektronischen Handels auf dem Binnenmarkt.

Slechts circa 20% van de Europese bedrijven koopt en verkoopt via internet. Het betreft voornamelijk grotere bedrijven, wat erop wijst dat kleine Europese bedrijven nog niet profiteren van de mogelijkheden van elektronische handel in de interne markt.


Im herkömmlichen (analogen und digitalen) Rundfunk sind die Sendestellen leicht zu identifizieren; im Internet ist die Quelle von Inhalten dagegen schwierig und manchmal überhaupt nicht zu bestimmen.

Terwijl bij traditionele - analoge of digitale - uitzendingen de omroep gemakkelijk kan worden geïdentificeerd, is het moeilijk (en soms zelfs onmogelijk) om de herkomst van materiaal op internet op te sporen.


Im herkömmlichen (analogen oder digitalen) Rundfunk sind die Rundfunkveranstalter leicht zu identifizieren; im Internet ist die Quelle von Inhalten dagegen schwierig und manchmal überhaupt nicht zu bestimmen.

Bij traditionele analoge of digitale uitzendingen kan de omroep gemakkelijk worden opgespoord, maar het is moeilijk en soms onmogelijk om de bron van inhoud op internet op te sporen.


32 % der Bulgaren nutzen ihr Handy im Ausland überhaupt nicht.

32% van de Bulgaren belt niet mobiel in het buitenland.


30 % der Rentner und 15 % der 25- bis 39-Jährigen nutzen ihr Mobiltelefon im Ausland überhaupt nicht.

30% van de gepensioneerden en 15% van de 25-39-jarigen belt niet mobiel in het buitenland.


w