Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Ist
Ungerecht

Traduction de «nur verheirateten oder unverheirateten paaren » (Allemand → Néerlandais) :

In ihrem Gutachten zu dem Vorentwurf des Gesetzes zur Reform der Adoption stellte die Gesetzgebungsabteilung des Staatsrates die « nicht endgültige Beschaffenheit verschiedener Bestimmungen sowie Lücken im Entwurf » fest und bemerkte insbesondere: « [...] in der Begründung wird hervorgehoben, dass ' ... anlässlich der Erörterung dieses Gesetzentwurfs geprüft werden muss, ob schließlich die Möglichkeit vorgesehen werden muss, die Adoption durch zwei Zusammenwohnende gleichen Geschlechts zuzulassen. Diese Frage muss selbstverständlich Gegenstand einer umfassenden gesellschaftlichen Debatte sein, in die das parlamentarische Halbrund einbezogen werden muss'. Dies ist eine grundsätzliche Frage, da sie die Lebensweise und den Zivilstand der Pers ...[+++]

In het advies dat zij heeft uitgebracht over het voorontwerp van wet tot hervorming van de adoptie heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State, de « niet-definitieve aard van sommige bepalingen en leemten in het ontwerp » vaststellend, in het bijzonder opgemerkt : « [...] in de memorie van toelichting [wordt] onderstreept dat ' ... naar aanleiding van de bespreking van onderhavig wetsontwerp (zal) moeten worden onderzocht of ...[+++]


Die im Entwurf vorgesehene Lösung (vorgeschlagener Artikel 344-2 des Zivilgesetzbuches), nämlich die Adoption nur verheirateten oder unverheirateten Paaren unterschiedlichen Geschlechts oder aber ledigen Personen vorbehalten, ist offensichtlich nicht endgültig.

De oplossing waarvoor in het ontwerp (ontworpen artikel 344-2 van het Burgerlijk Wetboek) is gekozen, namelijk adoptie alleen toestaan hetzij aan twee al dan niet gehuwde personen van een verschillend geslacht, hetzij aan vrijgezellen, is klaarblijkelijk niet definitief.


Diese Bestimmung stellt die Gleichheit zwischen den Situationen von verheirateten und unverheirateten Paaren wieder her » (ebenda, S. 35).

Deze bepaling voert opnieuw de gelijkheid in tussen situaties van gehuwde koppels en deze van niet gehuwde koppels » (ibid., p. 35).


Ist die Kommission bereit, die Richtlinie 2004/38/EG dahingehend zu ändern, dass sie gleichgeschlechtlichen verheirateten oder in einer eingetragenen Partnerschaft lebenden Paaren, die ihren Wohnsitz in einen anderen EU-Mitgliedstaat verlegen, die gleichen Rechte gewährt wie heterosexuellen Paaren?

Is de Commissie bereid om Richtlijn 2004/38/EG zo te wijzigen dat koppels van hetzelfde geslacht die gehuwd zijn of een civiel partnerschap hebben, dezelfde rechten krijgen als heteroseksuele koppels, wanneer zij naar een andere EU-lidstaat verhuizen?


Brauchen wir wirklich ein europäisches Grünbuch über Rechte von verheirateten und unverheirateten Paaren, so wie es vorgesehen ist?

Hebben we echt een Europees Groenboek nodig over de rechten van getrouwde en ongetrouwde stellen, zoals nu is gepland?


Brauchen wir wirklich ein europäisches Grünbuch über Rechte von verheirateten und unverheirateten Paaren, so wie es vorgesehen ist?

Hebben we echt een Europees Groenboek nodig over de rechten van getrouwde en ongetrouwde stellen, zoals nu is gepland?


1. Spätestens nach fünfjährigem Aufenthalt und unter der Voraussetzung, dass die familiären Bindungen fortbestehen, haben der Ehegatte oder der nicht verheiratete oder eingetragene Lebenspartner, wenn nach dem Recht des betreffenden Mitgliedstaats nicht verheiratete Paare verheirateten Paaren gleichgestellt sind, und das volljährig gewordene Kind oder die volljährig gewordenen Kinder des Zusammenführenden oder des Ehegatten oder des nicht verheirateten oder eingetragenen L ...[+++]

1. Uiterlijk na een verblijf van vijf jaar en voorzover de gezinsbanden blijven bestaan, hebben de echtgenoot of de feitelijke levenspartner, indien de situatie van niet-gehuwde paren volgens de wetgeving van de betreffende lidstaat gelijk is aan die van gehuwde paren, of geregistreerde partner en het kind of de kinderen van de gezinshereniger of de echtgenote, de ongehuwde of geregistreerde partner, zoals bedoeld in artikel 4, lid 1, letter (a) dat (die) meerderjarig geworden is (zijn) recht op een zelfstandige verblijfstitel, onafhankelijk van ...[+++]


(1) Spätestens nach fünfjährigem Aufenthalt und unter der Voraussetzung, dass die familiären Bindungen fortbestehen, haben der Ehegatte oder der unverheiratete oder eingetragene Lebenspartner, wenn nach dem Recht des betreffenden Mitgliedstaats unverheiratete Paare verheirateten Paaren gleichgestellt sind, und das volljährig gewordene Kind oder die volljährig gewordenen Kinder des Zusammenführenden oder des Ehegatten oder des unverheirateten oder eing ...[+++]

1. Uiterlijk na een verblijf van vijf jaar en voorzover de gezinsbanden blijven bestaan, hebben de echtgenoot of de feitelijke levenspartner, wanneer de wetgeving van de betrokken lidstaat ongehuwd samenwonenden op gelijke wijze behandelt als gehuwden, de ongehuwde of geregistreerde partner en het kind of de kinderen van de gezinshereniger of de echtgenoot of de ongehuwde of geregistreerde partner, zoals bedoeld in artikel 4, lid 1, letter a) dat (die) meerderjarig geworden is (zijn) recht op een zelfstandige verblijfstitel, onafhankelijk van ...[+++]


Es wurde hervorgehoben, dass « das heutige System [.] ungerecht [ist] hinsichtlich der Verheirateten mit oder ohne Kinder », und es wurde behauptet, dass « vom sozialen Standpunkt » aus gesehen die Reform vor allem » das Beseitigen der Diskriminierungen zwischen Verheirateten und Unverheirateten » bedeutet (Parl. Dok., Senat, Sondersitzungsperiode 1988, Begründung, Nr. 440-1, S. 1).

Er werd beklemtoond dat « het huidig stelsel [.] onrechtvaardig [is] ten opzichte van de gehuwden met of zonder kinderen » en er werd betoogd dat « vanuit sociaal oogpunt » de hervorming met name betekent « het wegwerken van de discriminaties tussen gehuwden en ongehuwden » (Gedr. St., Senaat, B.Z. 1988, Memorie van Toelichting, nr. 440-1, p. 1)


Die Auslegung von Artikel 155 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, der zufolge die Berufseinkünfte der Ehegatten bei der Berechnung der Steuersenkung für Einkünfte aus dem Ausland nicht zusammengelegt werden müssten, mache es hingegen nicht nur möglich, den durch Artikel 2 des Reformgesetzes vom 7. Dezember 1988 eingeführten Grundsatz zu beachten, sondern vor allem, die Gleichheit zwischen verheirateten und unverheirateten Steuerpflichtigen, die sich in einer vergleichbaren Situation befänden, wiederherzustellen.

De interpretatie van artikel 155 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 volgens welke de beroepsinkomsten van de echtgenoten niet moeten worden samengevoegd bij de berekening van de belastingvermindering voor inkomsten uit het buitenland maakt het daarentegen niet alleen mogelijk het bij artikel 2 van de hervormingswet van 7 december 1988 ingevoerde beginsel in acht te nemen, maar vooral de gelijkheid te herstellen tussen de gehuwde en de niet-gehuwde belastingplichtigen die zich in een vergelijkbare situatie bevinden.


w