Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nun ruder übernehmen müssen » (Allemand → Néerlandais) :

Für das Gesamtprogramm kann das Handelsministerium zwar weiterhin die Koordinierung übernehmen, doch bei der Vorbereitung und Umsetzung spezifischer Maßnahmen müssen maßgeblich beteiligte Ministerien nun mehr Aufgaben übernehmen.

Het ministerie van Handel moet haar coördinerende rol voor het programma in zijn geheel blijven vervullen, maar de verantwoordelijkheid voor de voorbereiding en uitvoering van specifieke steunmaatregelen zal vaker overgeheveld moeten worden naar de vakministeries.


Es sind die Bürger und die Parlamentsmitglieder, die nun das Ruder übernehmen müssen, mit einem neuen Verfassungsauftrag, der einem Europäischen Parlament erteilt wird, das diese Aufgaben hat, mit dem Ziel eines neuen Textes und eines europäischen Referendums; wir müssen den Text und den Rahmen ändern.

Het zijn de burgers en de parlementen die het heft in handen moeten nemen. Daarbij moet er een nieuw constituerend mandaat worden toevertrouwd aan het Europees Parlement. Er moet een nieuwe tekst worden opgesteld en er moet daarover een Europees referendum plaatsvinden. Wij moeten de tekst en de context veranderen.


Der Rat und das Europäische Parlament müssen hierfür nun die Verantwortung übernehmen, da sie einen unzureichenden EU-Haushalt verabschiedet haben.

De Raad en het Europees Parlement, die een ontoereikende EU‑begroting goedkeurden, moeten nu hun verantwoordelijkheden nemen.


Es wäre unverantwortlich gewesen, denn hätte Europa auch beim Energie- und Klimapaket der Kommission keine Einigkeit bewiesen, hätten wir auch von Indien, China, Brasilien und allen anderen Ländern der Welt kein Gehör finden können, die nun Verantwortung für ein ökologisches Gleichgewicht auf diesem Planeten übernehmen müssen.

Onverantwoord bovendien, want als Europa zich niet zou verenigen achter het energie-klimaatpakket van de Commissie, hoe moeten wij dan verlangen dat Europa gehoord wordt door landen als India, China, Brazilië, door alle landen die zich nu op hun beurt moeten ontfermen over de bescherming van het klimaat van onze planeet?


Aufgrund der Aufteilung des Arbeitsmarktes nach Berufen könnte die Bevölkerungsgruppe der Frauen allerdings in den kommenden Monaten doppelt betroffen sein: die in diesen Sektoren beschäftigten Frauen laufen nämlich Gefahr, ihre Arbeitsplätze zu verlieren, während die Frauen, die diese Dienstleistungen in Anspruch genommen haben, möglicherweise nun ihren Arbeitsplatz von sich aus aufgeben müssen, um diese Dienstleistungen selbst zu übernehmen (insbesondere Kinderbetreuung aber auch Beistand für ältere Personen, schulische Unterstützun ...[+++]

Als gevolg van deze segregatie dreigen zij echter tijdens de komende maanden dubbel te worden getroffen: de vrouwen die in deze sectoren werkzaam zijn dreigen getroffen te worden door het verlies van arbeidsplaatsen en de vrouwen die van deze diensten gebruik maken zullen op hun beurt hun baan moeten opgeven om de diensten zelf te verzekeren (met name kinderopvang, maar ook hulp aan bejaarden, aanvullende onderwijsondersteuning, enz.).


Daher müssen wir nun die Vorreiterrolle übernehmen und eine Wirtschaftspolitik entwickeln, um entlang der Geld- und Währungspolitik zu arbeiten, die so erfolgreich gewesen ist; eine Politik für die Eurogruppe als Ganzes, aber möglicherweise auch genauso für die Union, eben weil wir zu diesem kritischen Zeitpunkt ein Sofortprogramm einleiten müssen, um die vorhergesagten wirtschaftlichen Schwierigkeiten angehen zu können.

We moeten dan ook op dezelfde weg voortgaan, zodat er naast het monetair beleid, dat gefunctioneerd heeft, er een economisch beleid komt voor de hele Eurogroep, maar mogelijk ook voor de Unie. Juist op dit moment hebben we een noodprogramma nodig om de te verwachten economische moeilijkheden op te vangen.


Der Druck liegt nun auf unseren entwickelten Partnerländern, die jetzt nachziehen müssen, indem sie hier die Führungsfunktion ergreifen und anspruchsvolle Verpflichtungen zu einer absoluten Verringerung der Emissionen übernehmen.

Het is nu aan onze partners om ook initiatief te nemen en zich ambitieus in te zetten voor absolute emissiereducties.


Die Übertragung der nicht vorbehaltenen Befugnisse der UNMIK auf die PISG wurde abgeschlossen. Nun müssen die PISG ihre neuen Befugnisse in vollem Maße nutzen, um mehr Verantwortung für die Reformen und deren Umsetzung zu übernehmen.

Nu de overdracht van de niet exclusief toegewezen bevoegdheden van het interimbestuur van de Verenigde Naties in Kosovo (UNMIK) aan de PISG is afgerond, moeten de PISG hun nieuwe bevoegdheden ten volle gebruiken om een grotere rol te kunnen spelen bij de hervormingen en de tenuitvoerlegging ervan.


Die Mitgliedstaaten müssen nun ihre Verantwortung auch tatsächlich übernehmen und ihren politischen Willen in Maßnahmen umsetzen, also die innerstaatlichen Vorschriften verabschieden, um diese neuen Regeln in Kraft zu setzen.

De lidstaten moeten nu handelen volgens hun verantwoordelijkheden en hun politieke wil omzetten in daden en zij moeten de nationale wetgeving die nodig is om deze nieuwe voorschriften daadwerkelijk toe te passen, voltooien.


Sie stehen nun vor einer großen Herausforderung: Sie müssen sich auf die Integration in die europäischen Strukturen, an deren Ende der Beitritt zur Europäischen Union steht, vorbereiten, indem sie die europäischen Normen übernehmen.

De voorbereiding op de integratie in de Europese structuren en uiteindelijk het lidmaatschap van de Europese Unie, door het aannemen van de Europese normen, is nu de grote uitdaging die hen wacht.


w