Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nr 44 2001 als widerklage verstanden werden " (Duits → Nederlands) :

Alle Bezugnahmen auf Empfehlung 2001/893/EG sollten als Bezugnahmen auf diese Empfehlung verstanden werden.

Alle verwijzingen naar Aanbeveling 2001/893/EG moeten worden gelezen als verwijzingen naar deze aanbeveling.


(16) Der Begriff der "Widerklage" sollte im Sinne des Artikels 6 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 als Widerklage verstanden werden, die auf denselben Vertrag oder Sachverhalt wie der Klage selbst gestützt wird.

(16) Het begrip "tegenvordering" moet worden geïnterpreteerd in de zin van artikel 6, lid 3, van Verordening (EG) nr. 44/2001 als voortvloeiende uit de overeenkomst of uit het rechtsfeit waarop de oorspronkelijke vordering gegrond is.


Der Begriff der „Widerklage“ sollte im Sinne des Artikels 6 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 44/2001als Widerklage verstanden werden, die auf denselben Vertrag oder Sachverhalt wie die Klage selbst gestützt wird.

Het begrip „tegenvordering” moet worden geïnterpreteerd in de zin van artikel 6, lid 3, van Verordening (EG) nr. 44/2001 als voortvloeiende uit de overeenkomst of uit het rechtsfeit waarop de oorspronkelijke vordering gegrond is.


(9b) Der Begriff der "Gegenforderung" sollte im Sinne des Artikels 6 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 vom 22. Dezember 2000 als Gegenforderung verstanden werden, die auf denselben Vertrag oder Sachverhalt wie der Antrag selbst gestützt wird, vor dem Gericht, bei dem der Antrag selbst anhängig ist.

(9 ter) Het begrip "tegenvordering" moet worden geïnterpreteerd in de zin van artikel 6, lid 3 van Verordening (EG) nr. 44/2001 van 22 december 2000 als voortvloeiende uit de overeenkomst of uit het rechtsfeit waarop de oorspronkelijke vordering gegrond is, voor het gerecht waar deze laatste aanhangig is.


(1) Vorbehaltlich der Vorschriften dieser Verordnung sowie der nach Artikel 94 anzuwendenden Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 sind für die Verfahren, welche durch eine in Artikel 96 genannte Klage oder Widerklage anhängig gemacht werden, die Gerichte des Mitgliedstaats zuständig, in dem der Beklagte seinen Wohnsitz oder — in Ermangelung eines Wohnsitzes in einem Mitgliedstaat — eine Niederlassung hat.

1. Onverminderd de onderhavige verordening en de krachtens artikel 94 toepasselijke bepalingen van Verordening (EG) nr. 44/2001, worden de procedures ingevolge de in artikel 96 bedoelde rechtsvorderingen aanhangig gemaakt bij de rechterlijke instanties van de lidstaat waar de gedaagde zijn woonplaats heeft of, wanneer hij geen woonplaats heeft in een van de lidstaten, in de lidstaat waar hij een vestiging heeft.


(1) Vorbehaltlich der Vorschriften dieser Verordnung sowie der nach Artikel 94 anzuwendenden Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 sind für die Verfahren, welche durch eine in Artikel 96 genannte Klage oder Widerklage anhängig gemacht werden, die Gerichte des Mitgliedstaats zuständig, in dem der Beklagte seinen Wohnsitz oder — in Ermangelung eines Wohnsitzes in einem Mitgliedstaat — eine Niederlassung hat.

1. Onverminderd de onderhavige verordening en de krachtens artikel 94 toepasselijke bepalingen van Verordening (EG) nr. 44/2001, worden de procedures ingevolge de in artikel 96 bedoelde rechtsvorderingen aanhangig gemaakt bij de rechterlijke instanties van de lidstaat waar de gedaagde zijn woonplaats heeft of, wanneer hij geen woonplaats heeft in een van de lidstaten, in de lidstaat waar hij een vestiging heeft.


Diese Forderung kann kaum anders verstanden werden, als dass das Parlament eine EU-Besteuerung auf gleiche Weise schaffen will wie es in Frau Haugs Bericht über die Eigenmittel der EU steht (A5-0238/2001 ), der am 5. Juli 2001 mit der Mehrheit des Parlaments angenommen wurde.

Ik kan dit moeilijk anders interpreteren dan als een pleidooi voor een EU-belasting. Hetzelfde pleidooi stond in het verslag-Haug (A5-0238/2001 ) inzake de eigen middelen van de EU, dat op 5 juli 2001 door een meerderheid van het Parlement werd aangenomen.


Diese Forderung kann kaum anders verstanden werden, als dass das Parlament eine EU-Besteuerung auf gleiche Weise schaffen will wie es in Frau Haugs Bericht über die Eigenmittel der EU steht (A5-0238/2001), der am 5. Juli 2001 mit der Mehrheit des Parlaments angenommen wurde.

Ik kan dit moeilijk anders interpreteren dan als een pleidooi voor een EU-belasting. Hetzelfde pleidooi stond in het verslag-Haug (A5-0238/2001) inzake de eigen middelen van de EU, dat op 5 juli 2001 door een meerderheid van het Parlement werd aangenomen.


Verweise auf Artikel 44 bis 52 der Richtlinie 2006/48./EG werden als Verweise auf Artikel 54 und 58 der Richtlinie 2004/39/EG verstanden.

verwijzingen naar de artikelen 44 tot en met 52 van Richtlijn 2006/48/EG gelden als verwijzingen naar de artikelen 54 en 58 van Richtlijn 2004/39/EG.


Der Ausdruck „für die Öffentlichkeit“ sollte so verstanden werden, dass sowohl Endnutzer als auch Verbraucher gemäß der Definition dieser Begriffe in Richtlinie 2001/./EG (Rahmenrichtlinie) darunter zu verstehen sind.

De zinsnede "aan het publiek" moet zodanig worden opgevat dat zowel eindgebruikers als consumenten hieronder vallen, aangezien deze termen worden omschreven in richtlijn 2001/./EG (kaderrichtlijn).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 44 2001 als widerklage verstanden werden' ->

Date index: 2024-03-27
w